Lyrics and translation ZSK - Gestorben Wird Später
Wenn
sich
die
letzte
Tür
verschließt
Когда
закрывается
последняя
дверь,
In
der
Stadt
aus
Stahlbeton
В
городе
из
железобетона
Verliert
die
Wut
den
Ausgangspunkt
Теряет
ли
гнев
отправную
точку
Und
nur
die
Richtung
bleibt
verschwommen
И
только
направление
остается
размытым.
Es
sind
nur
leere
Wände
da
Это
просто
пустые
стены,
потому
Schon
bald
verfallen
sie
zu
Staub
что
очень
скоро
они
превратятся
в
пыль
Denn
das
Schauspiel
setzt
sich
fort
bis
Потому
что
игра
продолжается
до
тех
пор,
пока
Wir
die
alten
Rechnungen
zahlen
мы
не
оплатим
старые
счета.
Die
Welt
aus
dem
Gleichschritt
bringen
Вывести
мир
из
равновесия
Ein
letztes
Stück
und
wir
sind
mittendrin
Один
последний
кусочек,
и
мы
в
гуще
событий
Aber
erst
wenn
die
Tränen
getrocknet
sind
Но
только
после
того,
как
слезы
высохнут.
Und
mit
Siegessicherheit
И
с
уверенностью
в
победе
Treten
wir
den
Rückzug
an
Давайте
начнем
отступление
Und
wenn
alle
Lichter
ausgehen
И
когда
погаснет
весь
свет,
Haben
wir
noch
nicht
gewonnen
мы
еще
не
победили.
Wenn
die
Verträge
fertig
sind
Когда
контракты
будут
готовы,
Bricht
uns
die
Theorie
zusammen
теория
рушится
для
нас
Wie
ein
Kartenhaus
im
Wind
und
Как
карточный
домик
на
ветру,
и
Das
Fundament
steht
schon
in
Flammen
Фундамент
уже
в
огне
Die
Welt
aus
dem
Gleichschritt
bringen
Вывести
мир
из
равновесия
Ein
letztes
Stück
und
wir
sind
mittendrin
Последний
кусочек,
и
мы
в
гуще
событий
Aber
erst
wenn
die
Tränen
getrocknet
sind
Но
только
после
того,
как
слезы
высохнут.
Alles
was
früher
war
Все,
что
было
Stört
erst
раньше,
только
разрушается.
In
ein
paar
Jahren
Через
несколько
лет
Die
Welt
aus
dem
Gleichschritt
bringen
Вывести
мир
из
равновесия
Ein
letztes
Stück
und
wir
sind
mittendrin
Один
последний
кусочек,
и
мы
в
гуще
событий
Aber
erst
wenn
die
Tränen
getrocknet
sind
Но
только
после
того,
как
слезы
высохнут.
Und
wir
sind
mittendrin
И
мы
находимся
в
гуще
всего
этого.
Aber
erst
wenn
die
Tränen
getrocknet,
die
Trümmer
versteckt
Но
только
когда
слезы
высохнут,
обломки
скроются.
Und
die
Hoffnung
vergessen
sind
И
надежда
забыта,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes Radke, Benjamin Pardowitz
Attention! Feel free to leave feedback.