Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyes
wide
when
the
day's
done
Die
Augen
weit,
wenn
der
Tag
vorbei
ist
Stay
dry
when
the
rain
comes
Bleib
trocken,
wenn
der
Regen
kommt
I
was
running
outta
time
Mir
lief
die
Zeit
davon
Till
I
broke
the
hourglass
Bis
ich
die
Sanduhr
zerbrach
And
the
grains
of
sand
fell
out
Und
die
Sandkörner
herausfielen
And
I
gained
some
Und
ich
gewann
etwas
dazu
Man
I
do
this
for
my
day
ones
Mann,
ich
mach
das
für
meine
engsten
Freunde
Can't
wait
till
my
day
comes
Kann
es
kaum
erwarten,
bis
mein
Tag
kommt
Till
then
my
time's
limited
Bis
dahin
ist
meine
Zeit
begrenzt
They
gon'
say
your
guilty
until
you're
shown
innocent
Sie
werden
dich
für
schuldig
erklären,
bis
deine
Unschuld
bewiesen
ist
No
strings
attached,
a
lie
so
intimate
Keine
Bedingungen,
eine
so
intime
Lüge
Most
of
them
don't
value
time
and
stay
killin
it
Die
meisten
von
ihnen
schätzen
die
Zeit
nicht
und
vergeuden
sie
I
guess
in
that
way
i
play
different
Ich
schätze,
in
dieser
Hinsicht
spiele
ich
anders
To
everyone
tryna
get
money
to
feel
planted
Für
alle,
die
versuchen,
Geld
zu
verdienen,
um
sich
verwurzelt
zu
fühlen
Ha
in
my
opinion
it's
funny
Ha,
meiner
Meinung
nach
ist
es
lustig
How
the
little
time
we
borrow
Wie
die
wenige
Zeit,
die
wir
uns
leihen
We
still
take
for
granted
Wir
sie
immer
noch
für
selbstverständlich
halten
So
I
start
by
taking
chances
Also
fange
ich
an,
Chancen
zu
ergreifen
And
then
I
throw
up
prayers
Und
dann
spreche
ich
Gebete
I'm
aiming
for
an
advantage
Ich
strebe
nach
einem
Vorteil
Perception
blurred
they're
saying
I
waste
time
Wahrnehmung
verschwommen,
sie
sagen,
ich
verschwende
Zeit
But
how
can
you
wear
glasses
and
say
that
my
visions
slanted?
Aber
wie
kannst
du
eine
Brille
tragen
und
sagen,
dass
meine
Vision
schief
ist?
Man
the
blind
lead
the
blind
Mann,
Blinde
führen
Blinde
Cos
if
you
don't
understand,
I
suggest
you
rewind
that
Denn
wenn
du
es
nicht
verstehst,
schlage
ich
vor,
du
spulst
das
zurück
Real
MC
tell
me
where
would
you
find
that?
Echter
MC,
sag
mir,
wo
würdest
du
das
finden?
Real
MC
tell
me
how'd
you
define
that?
Echter
MC,
sag
mir,
wie
würdest
du
das
definieren?
Probably
when
you
rhyme
like
me
when
you
rhyme
that
Wahrscheinlich,
wenn
du
so
reimst
wie
ich,
wenn
du
das
reimst
They
saying
I'm
so
lyrical
Sie
sagen,
ich
bin
so
lyrisch
The
feeling
that
you
feeling
right
now
is
so
spiritual
Das
Gefühl,
das
du
gerade
fühlst,
ist
so
spirituell
Bars
like
this
and
I
ain't
even
at
my
pinnacle
no
Solche
Zeilen
und
ich
bin
noch
nicht
mal
an
meinem
Höhepunkt,
nein
I
just
heard
this
through
the
grapevine
Ich
habe
das
nur
über
den
Buschfunk
gehört
Hourglass,
non
existent
waistline
Sanduhr,
nicht
vorhandene
Taille
Timeless
we
grooving
wit
the
bass
line
Zeitlos,
wir
grooven
mit
der
Basslinie
Times
like
these
that
I'm
keeping
so
sacred
Solche
Zeiten,
die
ich
so
heilig
halte
Rhymes
like
these,
got
rappers
still
hating
Solche
Reime,
lassen
Rapper
immer
noch
hassen
Memories
of
your
name
are
still
fading
Erinnerungen
an
deinen
Namen
verblassen
immer
noch
Turbulence
in
my
brain
I'm
still
shaking
Turbulenzen
in
meinem
Gehirn,
ich
zittere
immer
noch
My
sincerest
apologies
if
I'm
mistaken
Meine
aufrichtigste
Entschuldigung,
wenn
ich
mich
irre
But
I'm
sure
that
you
were
stunting
for
the
Instagram
Aber
ich
bin
sicher,
du
hast
für
Instagram
gepost
But
I
ain't
into
social
media
it's
killer
Aber
ich
steh
nicht
auf
soziale
Medien,
das
ist
mörderisch
I
ain't
the
type
of
guy
to
sign
up
for
Twitter
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
sich
bei
Twitter
anmeldet
So
you
can
miss
me
with
the
gossip
Also
kannst
du
mich
mit
dem
Klatsch
verschonen
Not
only
is
it
sin,
but
I
ain't
a
fan
of
vomit
Es
ist
nicht
nur
Sünde,
sondern
ich
bin
auch
kein
Fan
von
Erbrochenem
I
been
reaping
what
I
sow
Ich
ernte,
was
ich
säe
So
I
continue
to
plant,
just
praying
that
I
blossom
Also
pflanze
ich
weiter,
bete
nur,
dass
ich
aufblühe
Into
something
synonymous
with
flawless
Zu
etwas,
das
synonym
mit
makellos
ist
But
the
flow
stays
ill,
be
cautious
Aber
der
Flow
bleibt
krank,
sei
vorsichtig
It's
a
straight
plague
every
time
I
record
this
Es
ist
eine
reine
Plage,
jedes
Mal,
wenn
ich
das
aufnehme
What's
next?
Now
I'm
looking
at
the
Forbes'
list
Was
kommt
als
Nächstes?
Jetzt
schaue
ich
auf
die
Forbes-Liste
I
move
weight
you
should
probably
get
a
forklift
Ich
bewege
Gewicht,
du
solltest
wahrscheinlich
einen
Gabelstapler
holen
For
all
this
food
for
thought
imma
let
you
absorb
this
Für
all
diese
Denkanstöße
lass
ich
dich
das
aufnehmen
I
married
the
game
you
divorced
it
Ich
habe
das
Spiel
geheiratet,
du
hast
dich
davon
scheiden
lassen
You
didn't
get
the
wordplay
over
anyone
Du
hast
das
Wortspiel
nicht
verstanden,
egal
bei
wem
At
half
time
I
already
won
Zur
Halbzeit
habe
ich
bereits
gewonnen
Hourglass
running
out
of
time
Sanduhr,
die
Zeit
läuft
ab
But
you
da
runner
up
Aber
du
bist
die
Zweitplatzierte
Straight
savage
but
two
years
from
21
Echt
wild,
aber
zwei
Jahre
vor
21
Uh,
add
3 more
till
it's
24,
I
Äh,
füg
3 weitere
hinzu,
bis
es
24
sind,
ich
Mastered
the
8 off
a
24
Habe
die
8 von
24
gemeistert
In
other
words,
take
your
time
to
do
the
math
Mit
anderen
Worten,
nimm
dir
Zeit,
um
zu
rechnen
Straight
bars
man
you
can't
ignore
Echte
Zeilen,
Mann,
das
kannst
du
nicht
ignorieren
I'm
just
tryna
seize
the
day
carpe
diem
Ich
versuche
nur,
den
Tag
zu
nutzen,
Carpe
Diem
Understand
it
was
me
I
first
had
to
believe
in
Verstehe,
dass
ich
es
war,
an
den
ich
zuerst
glauben
musste
Still
they
can't
see
me
on
the
pedestal,
it's
way
too
incredible
Trotzdem
können
sie
mich
nicht
auf
dem
Podest
sehen,
es
ist
viel
zu
unglaublich
And
the
hourglass
time's
tryna
leave
him
Und
die
Zeit
der
Sanduhr
versucht,
ihn
zu
verlassen
But
no
it
can't
leave
him
Aber
nein,
sie
kann
ihn
nicht
verlassen
Like
these
clones
can't
see
him
So
wie
diese
Klone
ihn
nicht
sehen
können
Invisible
to
the
hate
and
now
they
really
need
him
Unsichtbar
für
den
Hass
und
jetzt
brauchen
sie
ihn
wirklich
Look
at
them
screaming,
cos
times
running
out
Sieh
sie
schreien,
denn
die
Zeit
läuft
ab
Eyes
wide
when
the
day's
done
Die
Augen
weit,
wenn
der
Tag
vorbei
ist
Stay
dry
when
the
rain
comes
Bleib
trocken,
wenn
der
Regen
kommt
I
was
running
outta
time
Mir
lief
die
Zeit
davon
Till
I
broke
the
hourglass
Bis
ich
die
Sanduhr
zerbrach
And
the
grains
of
sand
fell
out
Und
die
Sandkörner
herausfielen
And
I
gained
some
Und
ich
gewann
etwas
dazu
Eyes
wide
now
my
day's
done
Augen
weit,
jetzt
ist
mein
Tag
vorbei
Stay
dry
when
the
rain's
come
Bleib
trocken,
wenn
der
Regen
gekommen
ist
I've
just
run
out
of
time
Mir
ist
gerade
die
Zeit
ausgegangen
Till
God
broke
the
hourglass
Bis
Gott
die
Sanduhr
zerbrach
Gave
me
eternal
life
Gab
mir
ewiges
Leben
What
u
saying
son?
Was
sagst
du,
mein
Sohn?
What
you
saying
son?
Was
sagst
du,
mein
Sohn?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zak Sabuni-hart
Album
Sabuni
date of release
21-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.