Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
I
lie
awake
outside
my
dreams
Wenn
ich
wach
liege,
außerhalb
meiner
Träume,
The
air
convenes
and
pulls
me
under
verdichtet
sich
die
Luft
und
zieht
mich
hinunter,
As
I
wonder
während
ich
mich
frage.
The
days
pass
by
but
don't
leave
memories
Die
Tage
vergehen,
aber
hinterlassen
keine
Erinnerungen.
Haven't
felt
the
same
since
that
December
Fühle
mich
nicht
mehr
so,
wie
seit
jenem
Dezember,
'Cause
I
remember
weil
ich
mich
erinnere.
Bury
me
with
all
the
mess
I
helped
create
Begrab
mich
mit
all
dem
Chaos,
das
ich
miterschaffen
habe.
Will
you
wait
for
me
when
it's
time
to
leave
this
place
Wirst
du
auf
mich
warten,
wenn
es
Zeit
ist,
diesen
Ort
zu
verlassen,
mein
Schatz?
I
don't
need
answers,
please
just
hear
me
Ich
brauche
keine
Antworten,
bitte
hör
mir
einfach
zu.
'Cause
right
now
I'm
not
thinking
clearly
Denn
im
Moment
denke
ich
nicht
klar.
Were
did
all
the
time
go?
Wo
ist
die
ganze
Zeit
geblieben?
This
doesn't
feel
like
home
Das
fühlt
sich
nicht
wie
zu
Hause
an.
That's
just
the
way
life
goes
So
ist
das
Leben
nun
mal.
That's
just
the
way
life
goes
So
ist
das
Leben
nun
mal.
(As
I
lay
awake
outside
my
dreams)
(Wenn
ich
wach
liege,
außerhalb
meiner
Träume)
(I
swear
that
I'm
trying,
I
swear
that
I'm
trying)
(Ich
schwöre,
dass
ich
es
versuche,
ich
schwöre,
dass
ich
es
versuche)
(The
air
convenes
and
pulls
me
under)
(Verdichtet
sich
die
Luft
und
zieht
mich
hinunter)
(As
I
wonder)
(Während
ich
mich
frage)
(I
swear
that
I'm
trying,
I
swear
that
I'm
trying)
(Ich
schwöre,
dass
ich
es
versuche,
ich
schwöre,
dass
ich
es
versuche)
As
I
lay
awake
outside
my
dreams
Wenn
ich
wach
liege,
außerhalb
meiner
Träume,
The
air
convenes
and
pulls
me
under
verdichtet
sich
die
Luft
und
zieht
mich
hinunter,
As
I
wonder
während
ich
mich
frage.
The
days
pass
by
but
don't
leave
memories
Die
Tage
vergehen,
aber
hinterlassen
keine
Erinnerungen.
Haven't
felt
the
same
since
that
December
Fühle
mich
nicht
mehr
so,
wie
seit
jenem
Dezember,
Cause
I
remember
weil
ich
mich
erinnere.
So
bury
me
among
this
mess
I
helped
create
Also
begrab
mich
inmitten
dieses
Chaos,
das
ich
miterschaffen
habe.
(I
swear
that
I'm
trying,
I
swear
that
I'm
trying)
(Ich
schwöre,
dass
ich
es
versuche,
ich
schwöre,
dass
ich
es
versuche)
(I
swear
that
I'm
trying,
I
swear
that
I'm
trying)
(Ich
schwöre,
dass
ich
es
versuche,
ich
schwöre,
dass
ich
es
versuche)
Will
you
stay
with
me
until
it's
time
to
leave
this
place?
Wirst
du
bei
mir
bleiben,
bis
es
Zeit
ist,
diesen
Ort
zu
verlassen,
mein
Schatz?
(I
swear
that
I'm
trying,
I
swear
that
I'm
trying)
(Ich
schwöre,
dass
ich
es
versuche,
ich
schwöre,
dass
ich
es
versuche)
(I'm
better
off
dyin',
I'm
better
off
dyin')
(Es
ist
besser
für
mich
zu
sterben,
es
ist
besser
für
mich
zu
sterben)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zachary Wallace
Album
Imposter
date of release
10-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.