Zabdiel - A Dónde Vas? - translation of the lyrics into German

A Dónde Vas? - Zabdieltranslation in German




A Dónde Vas?
Wohin gehst du?
Me quedé con tantas cosas
Mir blieben so viele Dinge
Desde el día en que te fuiste
Seit dem Tag, an dem du gegangen bist
Me dejaste la mitad del corazón
Du hast mir mein halbes Herz gelassen
Y el atardecer más triste
Und den traurigsten Sonnenuntergang
Todo era tan perfecto
Alles war so perfekt
De repente te perdiste
Plötzlich bist du verschwunden
No supiste manejar la situación
Du wusstest nicht, wie du mit der Situation umgehen solltest
Diste la vuelta y te fuiste
Du hast dich umgedreht und bist gegangen
Me dejaste a la deriva
Du hast mich treibend zurückgelassen
En un barco de ilusiones
In einem Schiff aus Illusionen
Todavía se me acelera el corazón
Noch immer rast mein Herz
Cuando canto tus canciones
Wenn ich deine Lieder singe
¿A dónde vas con tanta prisa?
Wohin gehst du so eilig?
¿Por qué te llevas mi sonrisa?
Warum nimmst du mein Lächeln mit?
¿Por qué robaste, lo mejor de mí? Yeah!
Warum hast du das Beste von mir gestohlen? Yeah!
Regresa por todos tus sueños
Komm zurück für all deine Träume
Yo solo para que los quiero
Wozu will ich sie allein?
No puedo hacer mi herida, cicatriz
Ich kann meine Wunde nicht zur Narbe machen
No puedo hacer mi herida, cicatriiiiiz
Ich kann meine Wunde nicht zur Narbeeee machen
No fue la forma correcta
Das war nicht die richtige Art
Tu lo sabes y lo entiendes
Du weißt es und du verstehst es
Es ironica toda la situación, piensa frío no te enrredes
Die ganze Situation ist ironisch, denk kühl nach, verstrick dich nicht
Pido que recapacites, por lo menos que lo intentes
Ich bitte dich, es dir noch einmal zu überlegen, versuch es zumindest
Limpia los cajones de tu corazón
Räum die Schubladen deines Herzens auf
Y organiza lo que sientes, wow!
Und ordne, was du fühlst, wow!
¿A dónde vas con tanta prisa?
Wohin gehst du so eilig?
¿Por qué te llevas mi sonrisa?
Warum nimmst du mein Lächeln mit?
¿Por qué robaste, lo mejor de mí? yeah ah!
Warum hast du das Beste von mir gestohlen? yeah ah!
Regresa por todos sueños, yo solo para que los quiero, no puedo hacer mi herida, cicatriz
Komm zurück für all deine Träume, wozu will ich sie allein, ich kann meine Wunde nicht zur Narbe machen
No puedo hacer mi herida, no puedo hacer mi herida, no puedo hacer mi herida... cicatriiiiz
Ich kann meine Wunde nicht zur Narbe machen, ich kann meine Wunde nicht zur Narbe machen, ich kann meine Wunde nicht zur Narbe machen... Narbeeee






Attention! Feel free to leave feedback.