Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dónde Vas?
Wohin gehst du?
Me
quedé
con
tantas
cosas
Mir
blieben
so
viele
Dinge
Desde
el
día
en
que
te
fuiste
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
gegangen
bist
Me
dejaste
la
mitad
del
corazón
Du
hast
mir
mein
halbes
Herz
gelassen
Y
el
atardecer
más
triste
Und
den
traurigsten
Sonnenuntergang
Todo
era
tan
perfecto
Alles
war
so
perfekt
De
repente
te
perdiste
Plötzlich
bist
du
verschwunden
No
supiste
manejar
la
situación
Du
wusstest
nicht,
wie
du
mit
der
Situation
umgehen
solltest
Diste
la
vuelta
y
te
fuiste
Du
hast
dich
umgedreht
und
bist
gegangen
Me
dejaste
a
la
deriva
Du
hast
mich
treibend
zurückgelassen
En
un
barco
de
ilusiones
In
einem
Schiff
aus
Illusionen
Todavía
se
me
acelera
el
corazón
Noch
immer
rast
mein
Herz
Cuando
canto
tus
canciones
Wenn
ich
deine
Lieder
singe
¿A
dónde
vas
con
tanta
prisa?
Wohin
gehst
du
so
eilig?
¿Por
qué
te
llevas
mi
sonrisa?
Warum
nimmst
du
mein
Lächeln
mit?
¿Por
qué
robaste,
lo
mejor
de
mí?
Yeah!
Warum
hast
du
das
Beste
von
mir
gestohlen?
Yeah!
Regresa
por
todos
tus
sueños
Komm
zurück
für
all
deine
Träume
Yo
solo
para
que
los
quiero
Wozu
will
ich
sie
allein?
No
puedo
hacer
mi
herida,
cicatriz
Ich
kann
meine
Wunde
nicht
zur
Narbe
machen
No
puedo
hacer
mi
herida,
cicatriiiiiz
Ich
kann
meine
Wunde
nicht
zur
Narbeeee
machen
No
fue
la
forma
correcta
Das
war
nicht
die
richtige
Art
Tu
lo
sabes
y
lo
entiendes
Du
weißt
es
und
du
verstehst
es
Es
ironica
toda
la
situación,
piensa
frío
no
te
enrredes
Die
ganze
Situation
ist
ironisch,
denk
kühl
nach,
verstrick
dich
nicht
Pido
que
recapacites,
por
lo
menos
que
lo
intentes
Ich
bitte
dich,
es
dir
noch
einmal
zu
überlegen,
versuch
es
zumindest
Limpia
los
cajones
de
tu
corazón
Räum
die
Schubladen
deines
Herzens
auf
Y
organiza
lo
que
sientes,
wow!
Und
ordne,
was
du
fühlst,
wow!
¿A
dónde
vas
con
tanta
prisa?
Wohin
gehst
du
so
eilig?
¿Por
qué
te
llevas
mi
sonrisa?
Warum
nimmst
du
mein
Lächeln
mit?
¿Por
qué
robaste,
lo
mejor
de
mí?
yeah
ah!
Warum
hast
du
das
Beste
von
mir
gestohlen?
yeah
ah!
Regresa
por
todos
sueños,
yo
solo
para
que
los
quiero,
no
puedo
hacer
mi
herida,
cicatriz
Komm
zurück
für
all
deine
Träume,
wozu
will
ich
sie
allein,
ich
kann
meine
Wunde
nicht
zur
Narbe
machen
No
puedo
hacer
mi
herida,
no
puedo
hacer
mi
herida,
no
puedo
hacer
mi
herida...
cicatriiiiz
Ich
kann
meine
Wunde
nicht
zur
Narbe
machen,
ich
kann
meine
Wunde
nicht
zur
Narbe
machen,
ich
kann
meine
Wunde
nicht
zur
Narbe
machen...
Narbeeee
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Huyamos
date of release
05-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.