Lyrics and translation Zabranjeno Pusenje - Zvijezda Nad Balkanom ( live) Novi Sad 1994
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zvijezda Nad Balkanom ( live) Novi Sad 1994
Звезда Над Балканами (живое исполнение) Нови-Сад 1994
Ovdje
su
nekada,
mala,
stajali
Здесь
когда-то,
милая,
стояли
Stari
vitezi
i
u
isto
ovo
nebo
gledali,
Старые
рыцари
и
в
то
же
самое
небо
смотрели,
Proroèanstvo
èekali
Пророчества
ждали.
Kose
im
postae
sijede,
a
maèevi
rðavi
Волосы
их
поседели,
а
мечи
заржавели.
Uhode
su
bili
svuda
poslali,
Соглядатаев
всюду
разослали,
Veliku,
sjajnu
gozbu
spremili
Большой,
роскошный
пир
устроили,
Pjevaèe
i
lijepe
gospe
doveli,
Певцов
и
прекрасных
дам
пригласили,
Al'
strepnja
iz
srca
ne
odlazi
Но
тревога
из
сердца
не
уходит.
Konji
su
bili
nemirni.
Кони
были
беспокойны.
Ratnici
èvrsto
stezali
koplja,
æutali
i
èekali
Воины
крепко
сжимали
копья,
молчали
и
ждали,
Kad
æe
jedna
zvijezda
Когда
одна
звезда
Na
nebu
nad
Balkanom
jaèe
zasjati
На
небе
над
Балканами
ярче
засияет.
A
noæas
su
ljudi
izali
na
trg,
А
сегодня
ночью
люди
вышли
на
площадь,
Izali
na
trg
i
poèeli
govoriti,
Вышли
на
площадь
и
начали
говорить,
Dok
u
noæi
svijetle
ljemovi,
Пока
в
ночи
светятся
шлемы,
ljemovi
i
pendreci
Шлемы
и
дубинки.
Na
betonu
razbacane
stvari,
На
бетоне
разбросанные
вещи,
Cipele,
tane
i
barjaci
Туфли,
сумки
и
флаги.
Kunem
ti
se
mala
jedna
zvijezda
nad
Balkanom
Клянусь
тебе,
милая,
одна
звезда
над
Балканами
Poèe
jaèe
sijati
Начала
ярче
сиять.
Sinoæ,
mala,
èudan
san
sam
usnio,
Вчера
ночью,
милая,
странный
сон
мне
приснился,
Oruje
skriveno
u
sijenu
i
zamak
to
je
gorio
Оружие,
спрятанное
в
сене,
и
замок,
который
горел.
Vatre
u
umi,
èuli
su
se
bubnjevi,
a
Огни
вдали,
слышались
барабаны,
а
Jedna
zvijezda
nad
Balkanom
poèe
jaèe
sijati
Одна
звезда
над
Балканами
начала
ярче
сиять.
Kuæa
druga
Radivoja
svijetli
na
brijegu,
Дом
соседа
Радивоя
светится
на
холме,
On
ima
poneku
sijedu
i
trbuh
veliki
У
него
есть
немного
седины
и
большой
живот.
On
jede
bombone
i
èisti
pitolje
na
terasi
Он
ест
конфеты
и
чистит
пистолеты
на
террасе
Jedne
ljetnje
veèeri
Одним
летним
вечером.
Ograda
visoka
i
psi
su
puteni
Забор
высокий,
и
собаки
спущены.
Popio
je
tonu
tableta
ali
san
neæe
na
oèi
Выпил
он
тонну
таблеток,
но
сон
не
идет
к
нему.
Doveli
su
mu
klinku
iz
grada
ali
on
je
neæe
dotaæi
Привели
ему
девчонку
из
города,
но
он
ее
не
тронет.
Sinoæ,
mala,
èudan
san
sam
usnio,
Вчера
ночью,
милая,
странный
сон
мне
приснился,
Oruje
skriveno
u
sijenu
i
zamak
to
je
gorio
Оружие,
спрятанное
в
сене,
и
замок,
который
горел.
Vatre
u
umi,
èuli
su
se
bubnjevi,
a
Огни
вдали,
слышались
барабаны,
а
Jedna
zvijezda
na
nebu
nad
Balkanom
poèe
jaèe
sijati
Одна
звезда
на
небе
над
Балканами
начала
ярче
сиять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): N.karajlić
Attention! Feel free to leave feedback.