Lyrics and translation Zabranjeno pušenje - Jugo 45 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jugo 45 (Live)
Юго 45 (Live)
Kažu
da
su
čuda
svijeta
piramide
afričke
Говорят,
что
чудо
света
– пирамиды
африканские,
Kažu
da
su
čuda
svijeta
velike
rijeke
Indije
Говорят,
что
чудо
света
– великие
реки
Индии,
Al'
nijedno
čudo
nije
bilo
ravno
onome
Но
ни
одно
чудо
не
сравнится
с
тем,
Kad
je
stari
uparkir'o
u
bašču
Jugu
45
Когда
батя
припарковал
во
дворе
Юго
45.
Skupio
se
sav
komšiluk
i
pola
rodbine
Собрались
все
соседи
и
половина
родни,
Ono
pola
nije
moglo,
nije
moglo
od
muke
Другая
половина
не
смогла,
не
смогла
от
зависти.
Stara
napravila
mezu,
ispekla
'urmašice
Мама
накрыла
на
стол,
напекла
хвороста,
Stari
otiš'o
u
granap
po
još
logistike
А
батя
пошел
в
магазин
за
добавкой.
Bilo
je
to
dobro
vrijeme
Это
было
хорошее
время,
Sve
na
kredit,
sve
za
raju,
jarane
Всё
в
кредит,
всё
для
своих,
подруга,
U
auto
naspi
čorbe,
pa
u
Trst
po
farmerke
Заливали
в
машину
суп,
и
в
Триест
за
джинсами.
Bilo
je
to
dobro
vrijeme
Это
было
хорошее
время,
Te
na
izlet,
te
malo
na
more
То
на
пикник,
то
на
море,
U
kući
puno
smijeha
В
доме
полно
смеха,
U
bašći
Jugo
45
Во
дворе
Юго
45.
Vozio
komšija
Franjo,
da
proda
jabuke
Ездил
сосед
Франьо,
продавать
яблоки,
Vozio
komšija
Momo,
da
mu
ženu
porode
Ездил
сосед
Момо,
жену
в
роддом
везти,
Vozio
ga
daidža
Mirso,
kad
je
iš'o
u
kurvaluke
Ездил
на
нем
дядя
Мирсо,
когда
отправлялся
к
проституткам,
Vozio
ga
malo
i
ja,
kad
bi
mazn'o
ključeve
Ездил
на
нем
и
я
немного,
когда
тырил
ключи.
Bilo
je
to
dobro
vrijeme
Это
было
хорошее
время,
Sve
na
kredit,
sve
za
raju,
jarane
Всё
в
кредит,
всё
для
своих,
подруга,
U
auto
naspi
čorbe,
pa
u
Trst
po
farmerke
Заливали
в
машину
суп,
и
в
Триест
за
джинсами.
Bilo
je
to
dobro
vrijeme
Это
было
хорошее
время,
Te
na
izlet,
te
malo
na
more
То
на
пикник,
то
на
море,
U
kući
puno
smijeha
В
доме
полно
смеха,
U
bašći
Jugo
45
Во
дворе
Юго
45.
Virio
sam
jedno
veče,
iz
bašće
čuo
glasove
Выглянул
я
однажды
вечером,
слышу
голоса
со
двора,
Momo,
Franjo,
daidža
Mirso
nešto
tiho
govore
Момо,
Франьо,
дядя
Мирсо
о
чем-то
тихонько
говорят,
Onda
pružiše
si
ruke,
na
komšiju
se
ne
može
Потом
пожали
друг
другу
руки,
на
соседа
зла
не
держат,
Onda
popiše
po
jednu
i
razguliše
Потом
выпили
по
одной
и
разошлись.
Izgledao
je
baš
mali
to
veče
naš
Jugo
45
Казался
совсем
маленьким
в
тот
вечер
наш
Юго
45,
Izgledao
je
baš
mali
to
veče
naš
Jugo
45
Казался
совсем
маленьким
в
тот
вечер
наш
Юго
45.
Pobjegli
smo
jednog
jutra
s
dvije
kese
najlonske
Сбежали
мы
однажды
утром
с
двумя
полиэтиленовыми
сумками,
Prvo
malo
Lenjinovom,
pa
preko
Ljubljanske
Сначала
немного
по
Ленинскому,
потом
через
Люблянскую,
Danas
nam
je
mnogo
bolje,
novi
grad
i
novi
stan
Сейчас
у
нас
всё
намного
лучше,
новый
город
и
новая
квартира,
Stari
nam
je
post'o
fora,
kantonalni
ministar
Отец
у
нас
стал
важной
птицей,
министром
кантональным.
Ali
meni
je
u
glavi
uvijek
ista
slika,
siti
fleš
Но
у
меня
в
голове
всё
та
же
картинка,
яркий
флешбэк,
Stara
kuća,
mala
bašća,
i
u
njoj
Jugo
45
Старый
дом,
маленький
дворик,
и
в
нём
Юго
45,
Ali
meni
je
u
glavi
uvijek
ista
slika,
siti
fleš
Но
у
меня
в
голове
всё
та
же
картинка,
яркий
флешбэк,
Stara
kuća,
mala
bašća,
i
Jugo
45
Старый
дом,
маленький
дворик,
и
Юго
45.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davor Sucic
Attention! Feel free to leave feedback.