Lyrics and translation Żabson - No prowo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jezu—,
Jezu
Chryste,
Kubi!
Иисусе—,
Иисусе
Христе,
Куби!
Ach,
yeah
(Ty
pisze—,
ech)
Ах,
да
(Ты
пишешь—,
эх)
Ty
piszesz,
że
to
prowo
Ты
пишешь,
что
это
провокация,
A
dla
mnie
nic
nie
znaczy
żadne
twoje
słowo
А
для
меня
ничего
не
значит
ни
одно
твоё
слово.
Nie
umiesz
stanąć
za
swym
życiem
całym
sobą
Не
умеешь
стоять
за
своей
жизнью
всем
своим
существом,
To
dla
mnie,
typie,
już
nie
jesteś
samym
sobą
То
для
меня,
детка,
ты
уже
не
сама
собой.
A
co
dopiero
kimś,
ha,
chciałbyś
być
kimś,
ha?
А
уж
тем
более
кем-то,
ха,
хотела
бы
быть
кем-то,
ха?
Chciałbyś
wykpić
nas,
chciałbyś
zniszczyć
świat?
Хотела
бы
высмеять
нас,
хотела
бы
разрушить
мир?
Co
dopiero
kimś,
ha,
chciałbyś
wykpić
świat?
А
уж
тем
более
кем-то,
ха,
хотела
бы
высмеять
мир?
Chciałbyś
zniszczyć
nas,
nie
masz
na
to
szans
Хотела
бы
уничтожить
нас,
у
тебя
нет
на
это
шансов.
Za
mój
ukochany
trap
idę
całym
sobą
За
мой
любимый
трэп
я
иду
всем
своим
существом,
Bo
ten
nienormalny
świat
pokurwiło
zdrowo
Потому
что
этот
ненормальный
мир
здорово
свихнулся.
Nie
to,
że
nie
mam
własnych
wad,
bo
na
bani
odlot
Не
то
чтобы
у
меня
нет
своих
недостатков,
ведь
в
голове
отрыв,
Kto
nie
uderzył
stopą
w
kant
nocą
po
ciemku
błądząc
Кто
не
ударялся
ногой
об
угол,
ночью
блуждая
в
темноте,
Z
życzeniami
śmierci,
ślą
mi
kolejną
wiadomość
С
пожеланиями
смерти,
шлёшь
мне
очередное
сообщение.
To
te
same
dzieci,
które
proszą
mnie
o
pomoc
Это
те
же
дети,
которые
просят
меня
о
помощи.
Bardzo
chcesz
pocisnąć
mi,
no,
bo
czujesz
niemoc
Очень
хочешь
задеть
меня,
ну,
потому
что
чувствуешь
бессилие.
Laska,
która
Ci
się
śni
wpada
do
mnie
na
noc
Девушка,
которая
тебе
снится,
приходит
ко
мне
на
ночь.
Choć
starość
to
nie
radość,
młodość
to
pojebaność
Хоть
старость
– не
радость,
молодость
– это
поехавшая.
Kilkaset
koła
ludzi
już
zna
moją
tożsamość
Несколько
сотен
тысяч
людей
уже
знают
мою
личность.
Za
całą
swoją
wolność
wziąłem
odpowiedzialność
За
всю
свою
свободу
я
взял
ответственность.
Życie
to
nie
kabaret,
chodź
tak
już
się
utarło
Жизнь
– это
не
кабаре,
хоть
так
уже
повелось.
Nie
wciąga
mnie
to
bagno,
bo
ja
już
w
nim
nie
stoję
Меня
не
затягивает
это
болото,
потому
что
я
в
нём
уже
не
стою.
Nie
śmierdzi
mi
to
szambo,
bo
nawet
nie
jest
moje
Мне
не
воняет
эта
выгребная
яма,
потому
что
она
даже
не
моя.
Ja
wzniosłem
się
ponadto
i
ciągle
robię
swoje
Я
поднялся
над
этим
и
продолжаю
делать
своё.
Ty
piszesz
wciąż
to
samo,
jakbyś
dostał
karę
w
szkole
Ты
пишешь
всё
то
же
самое,
как
будто
получила
наказание
в
школе.
Ty
piszesz,
że
to
prowo
Ты
пишешь,
что
это
провокация,
A
dla
mnie
nic
nie
znaczy
żadne
twoje
słowo
А
для
меня
ничего
не
значит
ни
одно
твоё
слово.
Nie
umiesz
stanąć
za
swym
życiem
całym
sobą
Не
умеешь
стоять
за
своей
жизнью
всем
своим
существом,
To
dla
mnie,
typie,
już
nie
jesteś
samym
sobą
То
для
меня,
детка,
ты
уже
не
сама
собой.
A
co
dopiero
kimś,
ha,
chciałbyś
być
kimś,
ha?
А
уж
тем
более
кем-то,
ха,
хотела
бы
быть
кем-то,
ха?
Chciałbyś
wykpić
nas,
chciałbyś
zniszczyć
świat?
Хотела
бы
высмеять
нас,
хотела
бы
разрушить
мир?
Co
dopiero
kimś,
ha,
chciałbyś
wykpić
świat?
А
уж
тем
более
кем-то,
ха,
хотела
бы
высмеять
мир?
Chciałbyś
zniszczyć
nas,
nie
masz
na
to
szans
Хотела
бы
уничтожить
нас,
у
тебя
нет
на
это
шансов.
Ten
Żabson
to
się
zjebał,
był
lepszy,
gdy
nie
śpiewał
Этот
Жабсон
облажался,
был
лучше,
когда
не
пел.
A
teraz
nosi
damskie
ciuchy,
wygląda
jak
pedał
А
теперь
носит
женскую
одежду,
выглядит
как
педик.
W
twarz
tego,
ty
lamusie,
to
byś
do
mnie
nie
powiedział
В
лицо
это,
ты,
неудачница,
мне
бы
не
сказала.
Wciąż
prosisz
swą
mamusię,
by
ci
odkroiła
chleba
Всё
ещё
просишь
свою
мамочку,
чтобы
она
отрезала
тебе
хлеба.
Ja
obieram
nowe
cele,
mam
coś
ze
snajpera
Я
выбираю
новые
цели,
у
меня
есть
что-то
от
снайпера.
Wciąż
obieram
nowe
cele,
jak
kierowca
Ubera
Всё
ещё
выбираю
новые
цели,
как
водитель
Убера.
Za
osiem
tysięcy
ta
kurtka
Monclera
За
восемь
тысяч
эта
куртка
Монклер.
A
Ty
ciągle
jęczysz,
że
przewózka
w
numerach
А
ты
всё
ещё
ноешь,
что
перебор
в
треках.
Pierdolę
ten
clout
chasin'
К
чёрту
эту
погоню
за
хайпом.
Wolałbym
to
robić
w
dwutysięcznym
Я
бы
предпочел
делать
это
в
двухтысячном.
Piszą
o
mnie,
żeby
w
komentarzach
ruch
był
większy
Пишут
обо
мне,
чтобы
в
комментариях
движуха
была
больше.
Te
portale,
które
mnie
cytują
z
gierki
na
PlayStation
Эти
порталы,
которые
цитируют
меня
из
игры
на
PlayStation.
O
chuj
tu
chodzi,
człowiek
się
głowi
О
чём
тут
речь,
человек
ломает
голову.
Wolisz
pierdolić,
ja
wolę
zarobić
Ты
предпочитаешь
трепаться,
я
предпочитаю
заработать.
Będę
tak
bogaty,
że
zapuszczę
sobie
pejsy
Я
буду
настолько
богат,
что
отпущу
себе
пейсы.
Jak
będę
chciał,
to
se
założę
suknię
tak,
jak
Jeffrey
Если
захочу,
то
надену
платье,
как
Джеффри.
Bo
to,
co
czuję
sam
przed
lustrem
dla
mnie
najważniejsze
Потому
что
то,
что
я
чувствую
сам
перед
зеркалом,
для
меня
важнее
всего.
Gdybyś
wiedział,
co
jest
u
mnie,
chciałbyś
zamienić
się
miejscem?
Если
бы
ты
знала,
что
у
меня,
хотела
бы
поменяться
местами?
Dobrze,
że
nie
wiedz,
co
u
mnie,
pękło
by
Ci
serce
Хорошо,
что
не
знаешь,
что
у
меня,
разорвало
бы
тебе
сердце.
Złota,
polska
jesień
i
nie
chowam
się
przed
deszczem
Золотая,
польская
осень,
и
я
не
прячусь
от
дождя.
Money
rain,
money
rain,
chcę
jeszcze
Денежный
дождь,
денежный
дождь,
хочу
ещё.
Money
rain,
wszędzie,
gdzie
jeżdżę,
rozpierdalamy
stage
Денежный
дождь,
везде,
где
я
езжу,
разносим
сцену.
A
nie
backstage,
oceniasz,
jak
tu
jest
А
не
закулисье,
оцениваешь,
как
тут
есть,
A
nie
byłeś
na
koncercie
А
не
была
на
концерте.
Ty
piszesz,
że
to
prowo
Ты
пишешь,
что
это
провокация,
A
dla
mnie
nic
nie
znaczy
żadne
twoje
słowo
А
для
меня
ничего
не
значит
ни
одно
твоё
слово.
Nie
umiesz
stanąć
za
swym
życiem
całym
sobą
Не
умеешь
стоять
за
своей
жизнью
всем
своим
существом,
To
dla
mnie,
typie,
już
nie
jesteś
samym
sobą
То
для
меня,
детка,
ты
уже
не
сама
собой.
A
co
dopiero
kimś,
ha,
chciałbyś
być
kimś,
ha?
А
уж
тем
более
кем-то,
ха,
хотела
бы
быть
кем-то,
ха?
Chciałbyś
wykpić
nas,
chciałbyś
zniszczyć
świat?
Хотела
бы
высмеять
нас,
хотела
бы
разрушить
мир?
Co
dopiero
kimś,
ha,
chciałbyś
wykpić
świat?
А
уж
тем
более
кем-то,
ха,
хотела
бы
высмеять
мир?
Chciałbyś
zniszczyć
nas,
nie
masz
na
to
szans
Хотела
бы
уничтожить
нас,
у
тебя
нет
на
это
шансов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.