Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stubborn Pride
Sturer Stolz
Don't
keep
my
boots
by
the
door
no
more
Meine
Stiefel
stehen
nicht
mehr
an
der
Tür
There's
nowhere
I
need
to
be
that
fast
Ich
muss
nirgendwo
mehr
so
schnell
sein
People
keep
asking
what
I
settled
down
for
Die
Leute
fragen,
warum
ich
mich
niedergelassen
habe
I
finally
found
something
I
wanna
make
last
Ich
habe
endlich
etwas
gefunden,
das
ich
bewahren
möchte
My
stubborn
pride
Meinen
sturen
Stolz
Laying
on
the
floor
Auf
den
Boden
gelegt
Burn
every
bridge
Jede
Brücke
verbrannt,
I'd
built
before
die
ich
zuvor
gebaut
hatte
You
pull
me
from
the
fire
Du
ziehst
mich
aus
dem
Feuer
So
I
won't
face
the
flames
alone
Damit
ich
den
Flammen
nicht
alleine
gegenüberstehe
You
gave
this
gypsy
heart
Du
hast
diesem
Zigeunerherzen
The
only
home
it's
ever
known
Das
einzige
Zuhause
gegeben,
das
es
je
kannte
Never
planned
on
making
it
quite
this
far
Ich
hatte
nie
geplant,
es
so
weit
zu
schaffen
It's
a
hard
road
sleeping
on
white
lines
Es
ist
ein
harter
Weg,
auf
weißen
Linien
zu
schlafen
Paint
a
neon
smile
just
to
cover
all
my
scars
Ein
Neonlächeln
aufmalen,
nur
um
all
meine
Narben
zu
verdecken
I
was
always
12
steps
behind
Ich
war
immer
12
Schritte
zurück
My
stubborn
pride
Meinen
sturen
Stolz
Laying
on
the
floor
Auf
den
Boden
gelegt
Burn
every
bridge
Jede
Brücke
verbrannt,
I'd
built
before
die
ich
zuvor
gebaut
hatte
You
pull
me
from
the
fire
Du
ziehst
mich
aus
dem
Feuer
So
I
won't
face
the
flames
alone
Damit
ich
den
Flammen
nicht
alleine
gegenüberstehe
And
gave
this
gypsy
heart
Und
hast
diesem
Zigeunerherzen
The
only
home
it's
ever
known
Das
einzige
Zuhause
gegeben,
das
es
je
kannte
You're
a
most
unlikely
angel
Du
bist
ein
höchst
unwahrscheinlicher
Engel
That
saved
me
from
myself
Der
mich
vor
mir
selbst
gerettet
hat
Heaven
knows
I
need
you,
baby
Der
Himmel
weiß,
dass
ich
dich
brauche,
Baby
Can't
get
high
on
nothing
else
Nichts
anderes
kann
mich
mehr
berauschen
My
stubborn
pride
Meinen
sturen
Stolz
Laying
on
the
floor
Auf
den
Boden
gelegt
Burn
every
bridge
Jede
Brücke
verbrannt,
I'd
built
before
die
ich
zuvor
gebaut
hatte
You
pull
me
from
the
fire
Du
ziehst
mich
aus
dem
Feuer
So
I
won't
face
the
flames
alone
Damit
ich
den
Flammen
nicht
alleine
gegenüberstehe
You
gave
this
gypsy
heart
Du
hast
diesem
Zigeunerherzen
The
only
home
it's
ever
known
Das
einzige
Zuhause
gegeben,
das
es
je
kannte
And
gave
this
gypsy
heart
Und
hast
diesem
Zigeunerherzen
The
only
home
it's
ever
known
Das
einzige
Zuhause
gegeben,
das
es
je
kannte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Simonetti, Zac Brown, Marcus King
Attention! Feel free to leave feedback.