Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
oyen
rumores
en
las
calles
de
que
yo
te
ando
llorando
Man
hört
Gerüchte
auf
den
Straßen,
dass
ich
dich
beweine
Y
si
la
gente
supiera
Und
wenn
die
Leute
wüssten
Que
en
verdad
eres
tú
la
que
me
andas
rogando
Dass
du
in
Wahrheit
die
bist,
die
mich
anfleht
Yo
por
ser
un
buen
caballero,
mejor
me
quedé
callado
Ich,
um
ein
guter
Gentleman
zu
sein,
blieb
lieber
still
Y
ahora
voy
a
revelar
Und
jetzt
werde
ich
offenbaren
Lo
que
un
tal
Cupido
a
mí
me
había
regalado
Was
mir
ein
gewisser
Cupido
geschenkt
hatte
Me
regaló
una
asesina
Er
schenkte
mir
eine
Mörderin
Una
asesina
que
mata
el
amor
Eine
Mörderin,
die
die
Liebe
tötet
Con
un
secreto
envenenador
Mit
einem
giftigen
Geheimnis
De
mis
tormentos
fuistes
el
peor
Du
warst
der
schlimmste
meiner
Qualen
Y
me
salió
una
asesina
Und
es
wurde
eine
Mörderin
aus
mir
Una
asesina
que
juega
a
matar
Eine
Mörderin,
die
spielt
zu
töten
Por
donde
voy
no
te
quiero
encontrar
Wo
auch
immer
ich
hingehe,
will
ich
dir
nicht
begegnen
Tú
en
una
cárcel
mereces
estar
Du
gehörst
in
ein
Gefängnis
Y
tú
eres
la
responsable
de
que
yo
no
pueda
querer
Und
du
bist
verantwortlich
dafür,
dass
ich
nicht
lieben
kann
Ni
siquiera
tu
sombra
la
quiero
ver
Nicht
einmal
deinen
Schatten
will
ich
sehen
He
puesto
una
restricción
en
contra
de
tu
maldad
Ich
habe
eine
einstweilige
Verfügung
gegen
deine
Bosheit
erwirkt
Yo
espero
que
algún
día
te
des
cuenta
Ich
hoffe,
dass
du
eines
Tages
erkennst
De
que
tú
ere'
una
vergüenza
para
la
sociedad
Dass
du
eine
Schande
für
die
Gesellschaft
bist
Yo
por
ser
un
buen
caballero
no
escuché
lo
que
decían
Ich,
um
ein
guter
Gentleman
zu
sein,
hörte
nicht
auf
das,
was
sie
sagten
Que
tú
eres
una
caja
de
sorpresa
Dass
du
eine
Schachtel
voller
Überraschungen
bist
Y
de
angelito
inocente
tú
te
vestías
Und
dich
als
unschuldiger
kleiner
Engel
verkleidet
hast
Me
regaló
una
asesina
Er
schenkte
mir
eine
Mörderin
Una
asesina
que
mata
el
amor
Eine
Mörderin,
die
die
Liebe
tötet
Con
un
secreto
envenenador
Mit
einem
giftigen
Geheimnis
De
mis
tormentos
fuistes
el
peor
Du
warst
der
schlimmste
meiner
Qualen
Y
me
salió
una
asesina
Und
es
wurde
eine
Mörderin
aus
mir
Una
asesina
que
juega
a
matar
Eine
Mörderin,
die
spielt
zu
töten
Por
donde
voy
no
te
quiero
encontrar
Wo
auch
immer
ich
hingehe,
will
ich
dir
nicht
begegnen
Tú
en
una
cárcel
mereces
estar
Du
gehörst
in
ein
Gefängnis
Y
tú
eres
la
responsable
de
que
yo
no
pueda
querer
Und
du
bist
verantwortlich
dafür,
dass
ich
nicht
lieben
kann
Ni
siquiera
tu
sombra
la
quiero
ver
Nicht
einmal
deinen
Schatten
will
ich
sehen
Zacarías
Ferreira
Zacarías
Ferreira
Y
me
salió
una
asesina
Und
es
wurde
eine
Mörderin
aus
mir
Una
asesina
que
mata
el
amor
Eine
Mörderin,
die
die
Liebe
tötet
Con
un
secreto
envenenador
Mit
einem
giftigen
Geheimnis
De
mis
tormentos
fuistes
el
peor
Du
warst
der
schlimmste
meiner
Qualen
Y
tú
eres
la
responsable
de
que
yo
no
pueda
querer
Und
du
bist
verantwortlich
dafür,
dass
ich
nicht
lieben
kann
Ni
siquiera
tu
sombra
la
quiero
ver
Nicht
einmal
deinen
Schatten
will
ich
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zacarias Ferreira-de La Cruz, Omeida Eadira Batista
Attention! Feel free to leave feedback.