Lyrics and translation Zacarías Ferreira - La Bomba
He
venido
a
gritar
tu
nombre
al
viento
Я
пришёл
выкрикнуть
твоё
имя
ветру
A
ver
si
te
me
escapas
de
aquí
dentro.
Вдруг
вырвешься
ты
здешнего
плена.
He
venido
a
tratar
con
el
olvido
Пришёл
бороться
с
забвеньем,
A
tratar
lo
que
he
vivido,
С
тем,
что
пережил
я
с
тобой,
Tanto
tiempo
junto
a
tí.
Так
долго
рядом
с
тобою.
He
venido
a
buscar
algo
que
explote
aquí
en
mi
pecho
Пришёл
искать
что-то,
что
взорвётся
в
моей
груди
Bombas
contra
sentimientos
Бомбы
против
чувств
Que
me
arranquen
lo
que
siento
Пусть
вырвут
из
меня
то,
что
чувствую
De
la
punta
a
la
raíz.
От
начала
и
до
конца.
Que
me
explote
en
la
garganta,
Пусть
взорвётся
у
меня
в
горле,
Aver
si
mi
voz
no
canta
Пусть
мой
голос
больше
не
поёт
Mas
canciones
a
tu
amor.
Песен
о
твоей
любви.
Que
me
borre
la
memoria,
Пусть
сотрёт
мою
память,
Que
no
quede
de
esta
historia
Чтоб
из
этой
истории
Nada
para
recordar.
Не
осталось
ничего
на
память.
Contra
sentimentalismos,
Против
чувств,
Contra
ternura
y
cariño,
Против
нежности
и
ласки,
Contra
todo
contra
tí.
Против
всего,
против
тебя.
Contra
tí...
Против
тебя...
Zacarías
Ferreira
Закариас
Феррейра
He
venido
ha
aceptar
hoy
mi
fracaso
Пришёл
принять
сегодня
свой
провал
Y
dejo
algo
de
tí
en
cada
paso.
И
оставляю
частичку
тебя
в
каждом
шаге.
He
venido
a
luchar
contra
mí
mismo,
Пришёл
бороться
с
самим
собой,
A
llenarme
de
egoísmo
Стать
эгоистом
Para
no
pensar
en
tí.
Чтобы
не
думать
о
тебе.
He
venido
a
buscar
algo
que
explote
aquí
en
mi
pecho
Пришёл
искать
что-то,
что
взорвётся
в
моей
груди
Bombas
contra
sentimientos
Бомбы
против
чувств
Que
me
arranquen
lo
que
siento
Пусть
вырвут
из
меня
то,
что
чувствую
De
la
punta
a
la
raíz.
От
начала
и
до
конца.
Que
me
explote
en
la
garganta,
Пусть
взорвётся
у
меня
в
горле,
Aver
si
mi
voz
no
canta
Пусть
мой
голос
больше
не
поёт
Mas
canciones
a
tu
amor.
Песен
о
твоей
любви.
Que
me
borre
la
memoria,
Пусть
сотрёт
мою
память,
Que
no
quede
de
esta
historia
Чтоб
из
этой
истории
Nada
para
recordar.
Не
осталось
ничего
на
память.
Contra
sentimentalismos,
Против
чувств,
Contra
ternura
y
cariño,
Против
нежности
и
ласки,
Contra
todo
contra
tí.
Против
всего,
против
тебя.
Contra
tí...
Против
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ramon Jaar Perez
Attention! Feel free to leave feedback.