Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Outskirts
Am Stadtrand
Well,
I
want
a
home
on
the
outskirts
of
town
Nun,
ich
will
ein
Zuhause
am
Stadtrand
Come
around
sundown
to
hear
the
sound
Komm
bei
Sonnenuntergang
rum,
um
die
Geräusche
zu
hören
Kids
and
the
crickets
under
pinkish
skies
Kinder
und
die
Grillen
unter
rosafarbenem
Himmel
Swing
on
by
'cause
we're
drinking
tonight
Schau
vorbei,
denn
wir
trinken
heute
Abend
Well,
in
my
mind,
trees
line
the
drive
Nun,
in
meiner
Vorstellung
säumen
Bäume
die
Einfahrt
There's
a
kind,
loving
lady,
belly
laughing
inside
Da
ist
eine
liebe,
liebevolle
Frau,
die
drinnen
herzhaft
lacht
And
in
the
morning
while
we're
drinking
brew
Und
am
Morgen,
während
wir
Kaffee
trinken
She'll
say,
"The
city
ain't
nothing
like
the
outskirts
with
you"
Wird
sie
sagen:
"Die
Stadt
ist
nichts
im
Vergleich
zum
Stadtrand
mit
dir"
Fireflies
and
some
scheming
eyes
Glühwürmchen
und
verschmitzte
Augen
Will
turn
this
house
into
a
home
Werden
dieses
Haus
in
ein
Zuhause
verwandeln
Then
we'll
grin
in
the
driveway
Dann
werden
wir
in
der
Einfahrt
grinsen
Hell,
your
smile
outdoes
the
dawn
Verdammt,
dein
Lächeln
überstrahlt
die
Morgendämmerung
Hold
on,
hope
is
on
the
way
Halt
durch,
Hoffnung
ist
unterwegs
Oh,
I
swear
to
God
Oh,
ich
schwör'
bei
Gott
I'll
take
you
to
the
outskirts
one
day
Ich
werde
dich
eines
Tages
an
den
Stadtrand
bringen
Well,
I
want
a
home
on
the
outskirts
of
town
Nun,
ich
will
ein
Zuhause
am
Stadtrand
Where
the
wind
chimes
sing
to
the
porch
swing
crowd
Wo
die
Windspiele
für
die
Verandaschaukel
singen
June
into
August,
August
to
May
Juni
bis
August,
August
bis
Mai
With
the
sun
beating
down
or
the
snow
in
the
way
Wenn
die
Sonne
brennt
oder
der
Schnee
im
Weg
liegt
The
smell
of
fresh-cut
grass
in
the
yard
Der
Geruch
von
frisch
gemähtem
Gras
im
Garten
I
don't
care
who
you
are,
drink
a
fifth,
bring
your
heart
Mir
egal,
wer
du
bist,
trink
'ne
Flasche
Schnaps,
bring
dein
Herz
mit
You
put
down
the
tailgate,
I'll
put
down
a
tune
Du
klappst
die
Ladeklappe
runter,
ich
spiel'
'ne
Melodie
'Cause
out
in
the
'skirts,
we
move
and
shake
with
the
moon
Denn
hier
draußen
am
Stadtrand
bewegen
wir
uns
im
Takt
des
Mondes
With
fireflies
and
some
scheming
eyes
Mit
Glühwürmchen
und
verschmitzten
Augen
We'll
turn
this
house
into
a
home
Werden
wir
dieses
Haus
in
ein
Zuhause
verwandeln
Then
we'll
grin
in
the
driveway
Dann
werden
wir
in
der
Einfahrt
grinsen
Hell,
your
smile
outdoes
the
dawn
Verdammt,
dein
Lächeln
überstrahlt
die
Morgendämmerung
Hold
on,
hope
is
on
the
way
Halt
durch,
Hoffnung
ist
unterwegs
Oh,
I
swear
to
God
Oh,
ich
schwör'
bei
Gott
I'll
take
you
to
the
outskirts
one
day
Ich
werde
dich
eines
Tages
an
den
Stadtrand
bringen
Oh,
I
swear
to
God
Oh,
ich
schwör'
bei
Gott
I'll
take
you
to
the
outskirts
one
day
Ich
werde
dich
eines
Tages
an
den
Stadtrand
bringen
With
fireflies
and
some
scheming
eyes
Mit
Glühwürmchen
und
verschmitzten
Augen
We'll
turn
this
house
into
a
home
Werden
wir
dieses
Haus
in
ein
Zuhause
verwandeln
Then
we'll
grin
in
the
driveway
Dann
werden
wir
in
der
Einfahrt
grinsen
Hell,
your
smile
outdoes
the
dawn
Verdammt,
dein
Lächeln
überstrahlt
die
Morgendämmerung
Hold
on,
hope
is
on
the
way
Halt
durch,
Hoffnung
ist
unterwegs
Oh,
I
swear
to
God
Oh,
ich
schwör'
bei
Gott
We'll
make
it
to
the
outskirts
one
day
Wir
werden
es
eines
Tages
an
den
Stadtrand
schaffen
Oh,
I
swear
to
God
Oh,
ich
schwör'
bei
Gott
We'll
make
it
to
the
outskirts
one
day
Wir
werden
es
eines
Tages
an
den
Stadtrand
schaffen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zachary Lane Bryan
Attention! Feel free to leave feedback.