Lyrics and translation Zach Sherwin - Letter C
I
did
a
little
gig
not
long
ago
Не
так
давно
я
выступил
с
небольшим
концертом
And
this
dude
came
up
to
me
after
the
show
И
этот
чувак
подошел
ко
мне
после
шоу
And
he
said
to
me,
"Hey
you
know
the
only
difference
between
'rap'
and
'crap?'
It's
the
letter
C"
И
он
сказал
мне:
"Эй,
ты
знаешь,
в
чем
единственная
разница
между
"рэпом"
и
"дерьмом"?
Это
буква
С"
I
thought,
"This
guy's
wack"
Я
подумал:
"Этот
парень
чокнутый".
That
joke's
not
even
a
wise
crack,
it's
a
dumb
crack
Эта
шутка
даже
не
мудрая,
это
тупая
шутка
But
the
memories
of
pain
in
my
butt
Но
воспоминания
о
боли
в
моей
заднице
Like
a
thumb
tack
in
my
bum
crack,
'cause
I
didn't
have
a
comeback
Как
будто
кто-то
засунул
большой
палец
мне
в
задницу,
потому
что
у
меня
не
было
возможности
вернуться.
Man
I
wish
I
could've
hit
him
with
a
zinger
Блин,
жаль,
что
я
не
мог
ударить
его
чем-нибудь
острым
Should've
served
him
with
the
verbal
equivalent
of
a
middle
finger
Следовало
бы
показать
ему
словесный
эквивалент
среднего
пальца
And
now
it'll
linger
forever
but
I've
been
stewin'
over
И
теперь
это
будет
длиться
вечно,
но
я
переживал
из-за
What
I'd
say
to
him
if
I
could
do
it
over
Что
бы
я
сказал
ему,
если
бы
мог
все
повторить
He'd
be
like,
"You
know
the
only
difference
between
'rap'
and
'crap'
is
the
letter
C?"
Он
бы
такой:
"Ты
знаешь,
что
единственная
разница
между
"рэпом"
и
"дерьмом"
- это
буква
С?"
I'd
say,
"Are
you
insured
medically?
Я
бы
сказал:
"Вы
застрахованы
по
медицинским
показаниям?
'Cause
you
sure
better
be
Потому
что
тебе,
конечно,
лучше
быть
When
you're
broken
in
half
from
provokin'
the
wrath,
and
your
joke
didn't
laugh
Когда
ты
сломлен
пополам
из-за
того,
что
вызвал
гнев,
и
твоя
шутка
не
вызвала
смеха
And
actually
there's
another
difference
between
'rap'
and
'crap'
you
did
not
hit
И
на
самом
деле
есть
еще
одна
разница
между
"рэпом"
и
"дерьмом",
в
которое
вы
не
попали
Rap
describes
my
comedy
on
stage;
crap
describes
your
comedy
off
it"
Рэп
описывает
мою
комедию
на
сцене;
дерьмо
описывает
твою
комедию
вне
ее"
"Aw
shit!"
"Oh
crap!"
"Вот
дерьмо!"
- "Вот
дерьмо!"
Everybody
within
earshot
would
be
like,
"Oh
snap!"
Все,
кто
находился
в
пределах
слышимости,
воскликнули
бы:
"О,
щелк!"
I'd
high
five
all
around
while
the
guy
falls
down
in
a
ball
on
the
ground
Я
бы
дал
пять
всем
подряд,
пока
парень
не
свалился
бы
комочком
на
землю
Someone
hands
him
the
bandage
to
stop
the
bleedin'
Кто-то
протягивает
ему
бинт,
чтобы
остановить
кровотечение.'
And
when
he
manages
to
stand,
I'd
say,
"Man
you
just
got
defeated!
И
когда
ему
удается
встать,
я
бы
сказал:
"Чувак,
ты
только
что
потерпел
поражение!
It's
ironic,
I
shit
on
your
crap
joke
Это
ирония
судьбы,
мне
насрать
на
твою
дерьмовую
шутку
You
could
say
I
defecated
on
it"
Можно
сказать,
я
на
него
испражнился"
Murder,
but
I
take
it
even
further,
he'd
just
be
weeping,
pathetically
Убийство,
но
я
иду
еще
дальше,
он
бы
просто
жалобно
плакал
I'd
say,
"Hey!
You
know
the
only
difference
between
'defeated'
and
'defecated?'
It's
the
letter
C"
Я
бы
сказал:
"Эй!
Ты
знаешь,
в
чем
единственная
разница
между
"побежденным"
и
"испражненным"?
Это
буква
С"
Sudden
hush
like
when
a
skydiver
pulls
a
rip
cord
Внезапная
тишина,
как
будто
парашютист
дергает
за
разрывной
шнур
Somebody
tip
toes
forward,
hands
me
a
clipboard
Кто-нибудь,
подавшись
вперед
на
цыпочках,
протягивает
мне
планшет
And
I
let
dude
read
it,
it's
a
loose
leaf
sheet
И
я
дал
чуваку
прочитать
это,
это
отрывной
лист.
And
it
says
the
word
"defeated"
И
там
написано
слово
"побежденный".
I
pull
out
a
sharpie
marker
Я
достаю
фломастер
Narrow
my
eyes
through
my
Warby
Parkers
Прищуриваю
глаза
сквозь
свои
"Уорби
Паркерс"
Like,
"Watch
who
you're
f-in'
with,
with
your
f-in'
ish"
Типа:
"Следи
за
тем,
с
кем
ты
трахаешься,
со
своим
трахом".
Then
I
write
in
the
C,
and
he's
f-in-ished,
FINISHED
Затем
я
пишу
через
"С",
и
он
с-в-готов,
ЗАКОНЧИЛ
Man,
could
you
imagine
if
that's
what
I'd
said
Чувак,
ты
мог
бы
себе
представить,
если
бы
я
сказал
именно
это
If
I'd
come
up
with
that
off
the
top
of
my
head
Если
бы
мне
это
пришло
в
голову
сразу
I'd
have
shredded
him,
knocked
him
down,
dead
Я
бы
разорвал
его
в
клочья,
сбил
бы
с
ног
насмерть
But
like
I
said,
that's
not
what
I
said
(sigh)
Но,
как
я
уже
сказал,
это
не
то,
что
я
сказал
(вздох)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack F. Livesey, David Ricard, Peter Nashel, Amy Cole, Andrew Austin
Album
Brutus
date of release
06-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.