Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Way
down
in
the
bayou,
stuck
in
the
mud.
Tief
im
Sumpf,
steckt
im
Schlamm
fest,
There
s
a
little
critter
that
the
Cajun
people
love.
Ein
kleines
Tier,
das
Cajuns
liebhaben.
She
got
two
big
claws
and
eight
tiny
feet,
Sie
hat
zwei
große
Scheren
und
acht
winzige
Füße,
And
a
tail
full
o
meat,
that
s
good
to
eat.
Und
einen
Schwanz
voll
Fleisch,
das
schmeckt
wie
ein
Fest.
Crawfish,
I
got
em
if
you
want
em.
Krebs,
ich
hab
sie,
wenn
du
willst.
Crawfish,
eat
em
while
they
re
hot.
Krebs,
iss
sie,
solang
sie
heiß.
Crawfish,
gonna
pour
some
pepper
on
em.
Krebs,
streu
etwas
Pfeffer
drüber,
Crawfish,
I
like
it
like
that.
Krebs,
so
mag
ich’s
am
liebsten.
You
boil
em
down
til
they
nice
and
red,
Man
kocht
sie,
bis
sie
schön
rot
sind,
You
squeeze
the
tail
and
you
suck
the
head.
Drück
den
Schwanz
und
saug
den
Kopf.
Where
the
Crawfish
come
from
nobody
knows.
Wo
die
Krebse
herkommen,
weiß
keiner
genau.
But
the
Cajuns
tell
a
story
bout
a
long
time
ago.
Doch
Cajuns
erzählen
von
langer
Zeit.
When
the
old
people
had
to
leave
l?
cadie
Als
die
Alten
einst
L’Acadie
verlassen
mussten,
They
say
the
little
red
lobster
followed
them
down
here.
Sagt
man,
folgte
der
rote
Krebs
ihnen
bis
hierher.
You
can
take
my
money
and
my
big
black
Cadillac.
Nimm
mein
Geld
und
mein
schwarzes
Cadillac,
Roll
my
jelly
and
don
t
look
back,
Roll
mein’
Gelee,
doch
schau
nicht
zurück.
But
don
t
do
that,
I
m
gonna
call
the
police.
Doch
mach
das
nicht,
sonst
ruf
ich
die
Polizei,
You
better
not
touch
my
red
crawfish.
Fass
bloß
nicht
meine
roten
Krebse
an.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralph Zachary Richard
Attention! Feel free to leave feedback.