Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running Plays
Spielzüge Rennen
Shit
ain't
the
same
Nichts
ist
mehr,
wie
es
war
I've
been
amazed
of
the
ways
I
remain
diligent
and
Unphased
Ich
bin
erstaunt,
wie
ich
fleißig
und
unbeeindruckt
bleibe
Still
on
the
case,
or
the
chase
of
the
bag
no
matter
what
it
takes
Immer
noch
auf
der
Jagd
nach
dem
Geld,
egal
was
es
kostet
I'll
never
lay
in
the
shade
of
the
game
I
came
to
run
plays
Ich
werde
niemals
im
Schatten
des
Spiels
liegen,
ich
bin
gekommen,
um
Spielzüge
zu
rennen
I
came
to
run
plays,
I
came
to
run
plays
Ich
bin
gekommen,
um
Spielzüge
zu
rennen,
ich
bin
gekommen,
um
Spielzüge
zu
rennen
As
fast
as
this
life
allows
So
schnell,
wie
dieses
Leben
es
erlaubt
Through
rain
and
sleet
I'm
bound
to
whip
a
plow
Durch
Regen
und
Schneeregen
bin
ich
dazu
bestimmt,
einen
Pflug
zu
peitschen
They've
only
hydroplaned
a
mile
Sie
sind
nur
eine
Meile
mit
Aquaplaning
gefahren
Excuse
me
while
I
tend
to
vise
aloud
Entschuldige
mich,
während
ich
dazu
neige,
laut
zu
schrauben
I'm
from
where
most
gave
up
on
making
out
Ich
komme
von
dort,
wo
die
meisten
es
aufgegeben
haben,
rauszukommen
But
took
too
long
to
find
a
route
Aber
es
hat
zu
lange
gedauert,
eine
Route
zu
finden
Im
all
about
a
great
expansion
Ich
stehe
voll
auf
große
Expansion
Not
sure
I
chose
a
life
of
hustle
but
I
know
that
I
was
snatched
in
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
ein
Leben
voller
Hektik
gewählt
habe,
aber
ich
weiß,
dass
ich
hineingezogen
wurde
Don't
know
a
course
l
was
out
classed
in
Ich
kenne
keinen
Kurs,
in
dem
ich
nicht
mithalten
konnte
I
always
manifest
a
meal
can't
think
a
time
I
had
for
fasting
Ich
sorge
immer
für
eine
Mahlzeit,
kann
mich
nicht
erinnern,
wann
ich
mal
gefastet
habe
Bring
me
a
buck
and
ill
return
with
a
herd
Bring
mir
einen
Bock
und
ich
komme
mit
einer
Herde
zurück
Could
sell
grease
to
a
pan
how
im
so
slick
with
the
words
Könnte
einer
Pfanne
Fett
verkaufen,
so
geschmeidig
bin
ich
mit
den
Worten
Maintain
a
sizzle
on
the
top
of
hors
d'oeuvres,
I
should
of
curved
Halte
das
Brutzeln
auf
den
Horsd'œuvres
aufrecht,
ich
hätte
ausweichen
sollen
Any
urge
to
be
dominant
knowing
my
steady
serve
Jedem
Drang,
dominant
zu
sein,
wissend,
dass
ich
stetig
diene
Within
backhand
compliments
hitting
the
net
Mit
Rückhand-Komplimenten,
die
das
Netz
treffen
I
improvise
my
response
by
winning
the
bets
Ich
improvisiere
meine
Antwort,
indem
ich
die
Wetten
gewinne
The
ones
who
envy
me
created
with
secret
respect
Diejenigen,
die
mich
beneiden,
tun
dies
mit
heimlichem
Respekt
They
pocket
watch
but
hope
their
date
is
splitting
the
check,
boy
Sie
schauen
auf
die
Uhr,
hoffen
aber,
dass
ihr
Date
die
Rechnung
teilt,
Junge
Shit
ain't
the
same
Nichts
ist
mehr,
wie
es
war
I've
been
amazed
of
the
ways
I
remain
diligent
and
Unphased
Ich
bin
erstaunt,
wie
ich
fleißig
und
unbeeindruckt
bleibe
Still
on
the
case,
or
the
chase
of
the
bag
no
matter
what
it
takes
Immer
noch
auf
der
Jagd
nach
dem
Geld,
egal
was
es
kostet
I'll
never
lay
in
the
shade
of
the
game
I
came
to
run
plays
Ich
werde
niemals
im
Schatten
des
Spiels
liegen,
ich
bin
gekommen,
um
Spielzüge
zu
rennen
I
came
to
run
plays,
I
came
to
run
Ich
bin
gekommen,
um
Spielzüge
zu
rennen,
ich
bin
gekommen,
um
zu
rennen
The
marathon
as
Nip
intended
Der
Marathon,
wie
Nip
es
beabsichtigte
You
feel
offended
on
my
reach
but
I
just
do
what
I
have
since
did
Du
fühlst
dich
angegriffen
von
meiner
Reichweite,
aber
ich
tue
nur,
was
ich
schon
immer
getan
habe
Im
grateful
of
what
all
my
sense
did
Ich
bin
dankbar
für
alles,
was
meine
Sinne
getan
haben
They
hate
on
what
l
implement
but
clutch
on
my
meat
like
a
tendon
Sie
hassen,
was
ich
umsetze,
aber
klammern
sich
an
mein
Fleisch
wie
eine
Sehne
I
stopped
looking
for
folks
attention
Ich
habe
aufgehört,
nach
der
Aufmerksamkeit
von
Leuten
zu
suchen
A
couple
cents
in
granted
me
a
better
focal
intuition
Ein
paar
Cent
haben
mir
eine
bessere
intuitive
Wahrnehmung
verschafft
You
keep
grinding
you'll
see
the
rust
never
existed
Wenn
du
weiterarbeitest,
wirst
du
sehen,
dass
der
Rost
nie
existiert
hat
And
see
the
haters
eat
out
of
the
bowl
I
once
pissed
in
Und
sieh
zu,
wie
die
Hasser
aus
der
Schüssel
essen,
in
die
ich
mal
gepisst
habe
l
oblige
but
wont
bow
to
none
of
these
guys
Ich
füge
mich,
aber
werde
mich
vor
keinem
dieser
Typen
verbeugen
Only
room
for
one
set
of
wings
in
the
sky,
you
wonder
why
Es
ist
nur
Platz
für
ein
Paar
Flügel
am
Himmel,
du
fragst
dich,
warum
Some
will
perish
overestimating
their
flight
Manche
zugrunde
gehen,
weil
sie
ihren
Flug
überschätzen
Humble
down
or
get
taken
down
in
the
night,
100
times
Werde
demütig
oder
werde
in
der
Nacht
erledigt,
100
Mal
Lived
by
rules
where
there's
consequences
to
actions
Ich
habe
nach
Regeln
gelebt,
wo
es
Konsequenzen
für
Handlungen
gibt
Provide
the
sharp
axes
for
my
factions
Ich
stelle
die
scharfen
Äxte
für
meine
Fraktionen
bereit
Come
with
facts
or
be
greeted
with
harsh
reactions
Komm
mit
Fakten
oder
werde
mit
harten
Reaktionen
begrüßt
Got
issues
just
provide
me
with
the
axis,
I
ask
less
Wenn
du
Probleme
hast,
gib
mir
einfach
die
Achse,
ich
frage
weniger
Shit
ain't
the
same
Nichts
ist
mehr,
wie
es
war
I've
been
amazed
of
the
ways
I
remain
diligent
and
Unphased
Ich
bin
erstaunt,
wie
ich
fleißig
und
unbeeindruckt
bleibe
Still
on
the
case,
or
the
chase
of
the
bag
no
matter
what
it
takes
Immer
noch
auf
der
Jagd
nach
dem
Geld,
egal
was
es
kostet
I'll
never
lay
in
the
shade
of
the
game
I
came
to
run
plays
Ich
werde
niemals
im
Schatten
des
Spiels
liegen,
ich
bin
gekommen,
um
Spielzüge
zu
rennen
I
came
to
run
plays,
I
came
to
run
Ich
bin
gekommen,
um
Spielzüge
zu
rennen,
ich
bin
gekommen,
um
zu
rennen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): De'andrea Martin
Attention! Feel free to leave feedback.