Zacke - Fallfrukt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zacke - Fallfrukt




Fallfrukt
Падалица
Kom hit och sitt vid mitt bord
Иди сюда, сядь за мой стол,
Ta med din blodande tand
Принеси свой кровоточащий зуб.
Nu ska du krydda din skit
Сейчас ты приправишь свою дрянь,
Tog med mig en skopa med salt
Я захватил ложку соли.
Nästan som att du själv ha börjat tro du är sann
Ты, кажется, сама начала верить в свою правду,
Du vattnar dem låtsas, dina blommor av plast
Поливая понарошку свои пластиковые цветы.
Du strör inge socker, det där är bara aspartam
Ты не сыплешь сахар, это всего лишь аспартам,
Och snälla visa ditt face, det där var dina??
И, прошу, покажи свое лицо, это что, твои?..
Och inge guld i din mun, det är ba amalgam
И никакого золота во рту, лишь амальгама.
Du har kvicksilver i varenda tand som du har
У тебя ртуть в каждом зубе,
Jag säger fuck dig, och din häst och det är din
Я говорю: черту тебя, твою лошадь, и всё, что у тебя есть",
Och varför ska du leka här för, min gård
И зачем ты играешь здесь, в моем дворе?
Har jag visat dig min, visa mig din
Я показал тебе свой, так покажи мне свой,
När du blivit
Когда ты чего-то достигнешь.
Hur ska du tjäna mina pengar i din ort
Как ты заработаешь мои деньги в своем захолустье?
Knäplocka min fallfrukt
Собирая с колен мою падалицу.
Hur ska du tjäna mina pengar i din ort
Как ты заработаешь мои деньги в своем захолустье?
Knäplocka min fallfrukt
Собирая с колен мою падалицу.
Vi båda slavar under den svenska kronan
Мы оба рабы под шведской короной,
Under svenska kronan
Под шведской короной.
Slav under svenska kronan
Раб под шведской короной,
Plocka min fallfrukt
Собирай мою падалицу.
Vi är båda slavar under den svenska kronan
Мы оба рабы под шведской короной,
Under svenska kronan
Под шведской короной.
Slav under svenska kronan
Раб под шведской короной,
Plocka min fallfrukt
Собирай мою падалицу.
"Jag kunde träffa han, till exempel krogen, hade fickan full av femhundralappar
мог бы встретить его, например, в баре, с карманами, полными пятисотенных купюр,
Men jag tror inte att han hade det
Но я не думаю, что у него они были.
Man e fattig tills man når till toppen"
Ты беден, пока не достигнешь вершины."
Inge snack om att ta sig upp till riksdagen
Ни слова о том, чтобы попасть в парламент,
Kanske till något fabriksspann
Может, на какой-нибудь завод,
Vadå fabriksspann?
Какой завод?
De finns inte längre, du jobbar ingeting alls
Их больше нет, так что ты вообще нигде не работаешь.
Vi knaprar landstingspiller
Мы глотаем таблетки, выписанные по страховке,
Vakna av landstinspiller
Просыпаемся от таблеток, выписанных по страховке.
Min boy hoppa' framför tåget
Мой парень прыгнул под поезд,
varför tog ni tillbaka hans landstingspiller?
Так почему вы забрали его таблетки, выписанные по страховке?
Det känns som jag ska spy i södertunneln
Меня тошнит в этом южном тоннеле,
Är det stan, eller är det alla öl jag druckit?
Это город или всё выпитое пиво?
Stanna taxin, inget går över under
Останови такси, ничто не проходит само собой,
Tiden är för ni delar allt bröd i munnen
Время против вас, потому что вы делите весь хлеб во рту.
Hur ska du tjäna mina pengar i din ort
Как ты заработаешь мои деньги в своем захолустье?
Knäplocka min fallfrukt
Собирая с колен мою падалицу.
Hur ska du tjäna mina pengar i din ort
Как ты заработаешь мои деньги в своем захолустье?
Knäplocka min fallfrukt
Собирая с колен мою падалицу.
Vi båda slavar under den svenska kronan
Мы оба рабы под шведской короной,
Under svenska kronan
Под шведской короной.
Slav under svenska kronan
Раб под шведской короной,
Plocka min fallfrukt
Собирай мою падалицу.
Vi är båda slavar under den svenska kronan
Мы оба рабы под шведской короной,
Under svenska kronan
Под шведской короной.
Slav under svenska kronan
Раб под шведской короной,
Plocka min fallfrukt
Собирай мою падалицу.
Minns dig Amanda, språng emot fabriken
Помню тебя, Аманда, бегущую к фабрике,
regn? gata och ingenting är viktigt utom att du är kär, du är kär, du är kär
По мокрой улице, и ничто не важно, кроме того, что ты влюблена, влюблена, влюблена.
Kolla, nu är du här, nu är du här, nu är du här
Смотри, теперь ты здесь, теперь ты здесь, теперь ты здесь.
Va
Что?
Aldrig fast jobb, aldrig bofast
Никогда постоянной работы, никогда постоянного жилья,
Knycklade pengar i en shoebox
Скомканные деньги в коробке из-под обуви.
Nu när sossen sossig igen
Теперь, когда социал-демократы снова у власти,
Ska vi använda kortet igen
Мы снова будем пользоваться карточкой.
Kom ihåg schäfern som din farsa hade
Помнишь овчарку, которая была у твоего отца?
Var rädd för han
Боялась его.
Du var mer rädd för alla kassar han hade
Ты больше боялась всех тех пакетов, что у него были.
Du sa fuck blod, och nån blev fuckad i skallen
Ты сказала: черту кровь", и кому-то проломили череп.
Hur ska du tjäna mina pengar i din ort
Как ты заработаешь мои деньги в своем захолустье?
Knäplocka min fallfrukt
Собирая с колен мою падалицу.
Hur ska du tjäna mina pengar i din ort
Как ты заработаешь мои деньги в своем захолустье?
Knäplocka min fallfrukt
Собирая с колен мою падалицу.
Vi båda slavar under den svenska kronan
Мы оба рабы под шведской короной,
Under svenska kronan
Под шведской короной.
Slav under svenska kronan
Раб под шведской короной,
Plocka min fallfrukt
Собирай мою падалицу.
Vi är båda slavar under den svenska kronan
Мы оба рабы под шведской короной,
Under svenska kronan
Под шведской короной.
Slav under svenska kronan
Раб под шведской короной,
Plocka min fallfrukt
Собирай мою падалицу.
Han hade sitt mål
У него была цель,
Han gjorde det, han hade sitt mål, musiken
Он добился её, у него была цель - музыка.
Punkt slut
Точка.
Det är som en människa som.
Это как человек, который...
Som kan va' tio år
Которому может быть десять лет,
Och frågar du honom
И ты спрашиваешь его:
'Vad vill du göra av ditt liv? Vad vill du bli när du blir stor?"
"Чем ты хочешь заниматься в жизни? Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?"
säger han 'en pilot'
И он говорит: "Пилотом".
Och kommer den snubben bli en pilot
И этот парень станет пилотом,
Vad som än händer
Что бы ни случилось.
Samtidigt som hans kompis som han växte upp med när han var tio år fick samma fråga
В то же время его другу, с которым он рос, когда им было десять, задали тот же вопрос:
'Vad ska du bli då?'
кем ты станешь?"
säger han 'läkare'
И он говорит: "Врачом".
Men han har suttit i fängelset halva sitt liv
Но он провел половину своей жизни в тюрьме.
Vad hände där vägen?"
Что случилось по пути?"





Writer(s): Anders Rensfeldt, Zackarias Lekberg


Attention! Feel free to leave feedback.