Lyrics and translation Zacke - Konsten att släppa taget
Konsten att släppa taget
Искусство отпускать
Det
handlar
ju
om
konsten
att
släppa
taget
Всё
дело
в
искусстве
отпускать,
Man
lär
sig
av
felstegen,
mindre
av
de
rätta
valen
Учишься
на
ошибках,
меньше
на
правильных
решениях.
Moralkakor
ger
bittra
eftersmaker
Моральные
наставления
оставляют
горькое
послевкусие.
Lär
mig
leva
som
jag
lär
så
lär
mitt
liv
bli
sensmoralen
Научи
меня
жить
так,
как
я
учу,
и
моя
жизнь
станет
моралью.
Jag
sover
men
det
känns
så
vaket
Я
сплю,
но
чувствую
себя
таким
бодрым.
Tror
jag
ser
himlen
men
det
är
bara
sänggaveln
Думаю,
что
вижу
небо,
но
это
всего
лишь
изголовье
кровати.
Min
rock
tynger
mig,
dags
att
hänga
av
den
Моя
ноша
тяготит
меня,
пора
её
сбросить.
Jag
vill
leva,
göra
nåt
nu,
har
tid
att
vänta
i
graven
Я
хочу
жить,
сделать
что-то
сейчас,
у
меня
будет
время
ждать
в
могиле.
Jag
snackar
ingen
new
age-skit
Я
не
говорю
какую-то
нью-эйдж
чушь.
Handlar
om
att
bryta
banor,
inte
slösa
tid
Речь
идёт
о
том,
чтобы
ломать
стереотипы,
а
не
тратить
время.
Så
i
väntan
på
det
blir
det
att
döda
tid
Так
что
в
ожидании
этого
приходится
убивать
время.
Och
det
är
så
håglöst
av
mig
så
jag
ödslar
tid
И
это
так
безнадёжно
с
моей
стороны,
что
я
трачу
время
впустую.
Ibland
så
rädd
så
det
är
knappt
jag
lever
Иногда
мне
так
страшно,
что
я
едва
ли
живу.
Men
resan
har
inget
fast
pris,
det
går
på
taxametern
Но
у
путешествия
нет
фиксированной
цены,
оно
оплачивается
по
счётчику.
Färdas
med
tiden
som
är
livets
fortskaffningsmedel
Путешествую
со
временем,
которое
является
средством
передвижения
жизни.
Jag
ser
inte
varför
jag
ska
sakta
ner
det
Я
не
вижу
причин,
почему
я
должен
сбавлять
скорость.
Jag
kommer
släppa
mitt
tag
men
vi
får
se
vilken
tid
det
blir
Я
отпущу,
но
посмотрим,
когда
это
произойдет.
Skulle
gjort
det
nyss
men
så
tog
livet
vid
Должен
был
сделать
это
только
что,
но
жизнь
взяла
своё.
Allt
jag
känner
igen
Всё,
что
я
узнаю.
Om
jag
släpper
det
så
kanske
jag
känner
igen
Если
я
отпущу
это,
возможно,
я
узнаю.
Jag
kommer
släppa
mitt
tag
men
vi
får
se
vilken
tid
det
blir
Я
отпущу,
но
посмотрим,
когда
это
произойдет.
Skulle
gjort
det
nyss
men
så
tog
livet
vid
Должен
был
сделать
это
только
что,
но
жизнь
взяла
своё.
Allt
jag
känner
igen
Всё,
что
я
узнаю.
Om
jag
släpper
det
så
kanske
jag
känner
igen
Если
я
отпущу
это,
возможно,
я
узнаю.
Ett
steg
framåt,
två
steg
bak
Шаг
вперёд,
два
шага
назад.
Inget
fel
med
det,
då
har
jag
trots
allt
tagit
tre
steg
В
этом
нет
ничего
плохого,
в
конце
концов,
я
сделал
три
шага.
Är
nog
allra
helst
en
bohem
Наверное,
я
больше
всего
богема.
Det
växer
ingen
mossa
på
en
rullande
sten
На
катящемся
камне
не
растёт
мох.
Om
du
släpper
ditt
tag
är
världen
öppen
idag
Если
ты
отпустишь,
мир
откроется
сегодня.
Om
du
söker
ett
svar
eller
söker
ett
jag
Если
ты
ищешь
ответ
или
ищешь
себя.
Man
har
sitt
öde
kvar
У
тебя
остаётся
твоя
судьба.
Men
oftast
är
man
nog
en
feg
jävel
som
söker
sig
tillbaks
Но
чаще
всего
ты,
наверное,
просто
трус,
который
ищет
пути
назад.
Så
befäst
dina
fundament,
stadga
dina
hörnstenar
Так
что
укрепи
свой
фундамент,
укрепи
свои
краеугольные
камни.
Dra
din
sunda
gräns,
passa
dig
för
skörlevnad
Проведи
свою
разумную
границу,
остерегайся
распутства.
Bygg
din
fästning,
justera
med
ditt
vattenpass
Построй
свою
крепость,
выровняй
её
по
уровню.
Betrakta
allt,
är
det
ändå
inget
vackert
alls
Посмотри
на
всё,
разве
это
не
прекрасно?
Jag
kommer
släppa
mitt
tag
men
vi
får
se
vilken
tid
det
blir
Я
отпущу,
но
посмотрим,
когда
это
произойдет.
Skulle
gjort
det
nyss
men
så
tog
livet
vid
Должен
был
сделать
это
только
что,
но
жизнь
взяла
своё.
Allt
jag
känner
igen
Всё,
что
я
узнаю.
Om
jag
släpper
det
så
kanske
jag
känner
igen
Если
я
отпущу
это,
возможно,
я
узнаю.
Jag
kommer
släppa
mitt
tag
men
vi
får
se
vilken
tid
det
blir
Я
отпущу,
но
посмотрим,
когда
это
произойдет.
Skulle
gjort
det
nyss
men
så
tog
livet
vid
Должен
был
сделать
это
только
что,
но
жизнь
взяла
своё.
Allt
jag
känner
igen
Всё,
что
я
узнаю.
Om
jag
släpper
det
så
kanske
jag
känner
igen
Если
я
отпущу
это,
возможно,
я
узнаю.
Och
när
du
inte
längre
har
nån
chans
att
vända
И
когда
у
тебя
больше
не
будет
шанса
повернуть
назад,
Och
tappat
taget
om
ditt
trygga
gamla
liv
И
ты
потеряешь
опору
в
своей
прежней
безопасной
жизни,
Det
är
först
då
som
saker
börjar
hända
Только
тогда
всё
начнёт
происходить.
Då
kan
du
börja
skönja
nya
perspektiv
Тогда
ты
сможешь
начать
видеть
новые
перспективы.
Men
jag
tycks
stå
kvar
vid
samma
hållplats
Но
я,
кажется,
стою
на
той
же
остановке.
Men
de
säger
till
mig
att
förändring
är
nåt
konstant
Но
мне
говорят,
что
перемены
— это
нечто
постоянное.
Men
det
ser
inte
ut
som
om
jag
ska
nånstans
Но
не
похоже,
что
я
куда-то
иду.
Släppa
taget,
det
är
väl
ingen
konst
alls?
Отпустить
— разве
это
не
пустяк?
Jag
försöker
krampaktigt
släppa
taget
Я
судорожно
пытаюсь
отпустить.
Åren
flyr
medan
jag
försöker
fånga
dagen
Годы
летят,
пока
я
пытаюсь
ловить
момент.
Igår
hade
jag
tusentals
planer
Вчера
у
меня
были
тысячи
планов.
Idag
gjorde
jag
precis
som
vanligt
Сегодня
я
сделал
всё
как
обычно.
Jag
kommer
släppa
mitt
tag
men
vi
får
se
vilken
tid
det
blir
Я
отпущу,
но
посмотрим,
когда
это
произойдет.
Skulle
gjort
det
nyss
men
så
tog
livet
vid
Должен
был
сделать
это
только
что,
но
жизнь
взяла
своё.
Allt
jag
känner
igen
Всё,
что
я
узнаю.
Om
jag
släpper
det
så
kanske
jag
känner
igen
Если
я
отпущу
это,
возможно,
я
узнаю.
Jag
kommer
släppa
mitt
tag
men
vi
får
se
vilken
tid
det
blir
Я
отпущу,
но
посмотрим,
когда
это
произойдет.
Skulle
gjort
det
nyss
men
så
tog
livet
vid
Должен
был
сделать
это
только
что,
но
жизнь
взяла
своё.
Allt
jag
känner
igen
Всё,
что
я
узнаю.
Om
jag
släpper
det
så
kanske
jag
känner
igen
Если
я
отпущу
это,
возможно,
я
узнаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Eric Anders Rensfeldt, Herman Zakarias Lekberg
Attention! Feel free to leave feedback.