Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Det
här
är
livet/
Das
hier
ist
das
Leben/
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Och
den
som
lever
får
se
/
Und
wer
lebt,
wird
sehen
/
Där
dog
Palme,
Wreeswijk
å
Beppe
Wolgers/
Da
starben
Palme,
Wreeswijk
und
Beppe
Wolgers/
Kung
på
gården
i
snedtrampade
snowjoggings/
König
auf
dem
Hof
in
schiefgetretenen
Snowjoggings/
Morsor
rökte
John
Silver
under
fläkten/
Mütter
rauchten
John
Silver
unter
der
Dunstabzugshaube/
Up
jump
the
boogie
i
närmsta
gungställning/
Up
jump
the
boogie
auf
dem
nächsten
Klettergerüst/
En
gång
i
väggen,
two
for
the
show/
Einmal
gegen
die
Wand,
two
for
the
show/
3 gånger
fler
går
in
i
väggen
nu
än
vad
man
gjorde
då/
3 Mal
mehr
Leute
brennen
jetzt
aus
als
damals/
å
vi
såg
allt
inte
en
lugn
sekund/
und
wir
sahen
alles,
keine
ruhige
Sekunde/
Kurra
med
dunk,
enda
gången
som
man
blunda
en
stund/
Verstecken
mit
Abschlagen,
das
einzige
Mal,
dass
man
kurz
die
Augen
schloss/
Vi
sa
det
här
är
vårt,
gården
var
stor
då/
Wir
sagten,
das
hier
ist
unseres,
der
Hof
war
groß
damals/
Vi
sa
sam-
ma
sak
när
dom
satte
oss
på
skolgårn/
Wir
sagten
dasselbe,
als
sie
uns
auf
den
Schulhof
setzten/
Glada
80-talet
slut,
det
är
sånt
som
händer/
Die
fröhlichen
80er
sind
vorbei,
sowas
passiert
halt/
Bildt
sa
stålbad,
varsel
på
stålverket/
Bildt
sprach
von
Stahlbad,
Kündigungsandrohungen
im
Stahlwerk/
Minister
Persson
sa
ordning
i
finanser/
Minister
Persson
sprach
von
Ordnung
in
den
Finanzen/
Fick
ny
skola,
vi
fick
dubbelt
så
stora
klasser/
Bekamen
eine
neue
Schule,
wir
bekamen
doppelt
so
große
Klassen/
Flumskolan,
har
vi
lärt
oss
nåt/
Die
antiautoritäre
Schule,
haben
wir
was
gelernt?
/
Ja
dom
får
säga
vad
dom
vill
men
det
där
är
vårt,
vad
händer
Torgny/
Ja,
sie
können
sagen,
was
sie
wollen,
aber
das
da
ist
unseres,
was
geht,
Torgny?
/
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Det
här
är
livet/
Das
hier
ist
das
Leben/
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Och
den
som
lever
får
se
/
Und
wer
lebt,
wird
sehen
/
Räntan
på
500
procent/
Der
Zins
bei
500
Prozent/
Köpte
Piggelin
för
4 spänn/
Kauften
Piggelin
für
4 Kronen/
Svångremmen
åt,
och
så
fick
dom
alla
ta
spjärn/
Der
Gürtel
wurde
enger
geschnallt,
und
alle
mussten
sich
stemmen/
Föräldrarna
fick
leta
röda
lappar
på
affärn/
Die
Eltern
mussten
nach
roten
Preisschildern
im
Laden
suchen/
Snorungen/
Der
Rotzlöffel/
Lukt
av
knallpulver/
Geruch
von
Knallpulver/
Tugget
för
tomburken/
Das
Sammeln
für
die
Pfanddose/
Riksbyggen
satte
lås
på
soprummen/
Riksbyggen
machte
Schlösser
an
die
Müllräume/
För
jugoslaverna
i
flyktingförläggningen/
Wegen
der
Jugoslawen
in
der
Flüchtlingsunterkunft/
Som
var
här
nåt
år
sen
fick
dom
nog
flytta
hem
igen/
Die
waren
etwa
ein
Jahr
hier,
dann
mussten
sie
wohl
wieder
nach
Hause
ziehen/
Grönska
på
knäna,
skrapsår/
Grasflecken
auf
den
Knien,
Schürfwunden/
Allting
var
så
enkelt
på
vår
bakgård/
Alles
war
so
einfach
in
unserem
Hinterhof/
Vi
såg
när
Rocky
slogs
med
Ivan
Drago/
Wir
sahen,
wie
Rocky
gegen
Ivan
Drago
kämpfte/
Och
Rambo
med
talibaner,
på
samma
lag
då/
Und
Rambo
mit
den
Taliban,
damals
im
selben
Team/
Hur
snabbt
man
än
kuta/
Egal
wie
schnell
man
rannte/
Hans
mamma,
ringde
hans
mamma
/
Seine
Mutter
rief
die
Mutter
an
/
Ringde
till
mamman
till
han
som
panga
rutan/
Die
Mutter
dessen,
der
die
Scheibe
eingeschlagen
hat/
Det
där
var
inge
särskilt
år/
Das
war
kein
besonderes
Jahr/
Ja
dom
får
säga
vad
dom
vill
men
det
där
är
vårt,
vad
händer
Torgny/
Ja,
sie
können
sagen,
was
sie
wollen,
aber
das
da
ist
unseres,
was
geht,
Torgny?
/
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Det
här
är
livet/
Das
hier
ist
das
Leben/
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Och
den
som
lever
får
se
/
Und
wer
lebt,
wird
sehen
/
På
dina
buskar
var
bären
överjästa/
An
deinen
Büschen
waren
die
Beeren
übergegoren/
Togge,
varför
är
du
så
röd
om
näsan/
Togge,
warum
ist
deine
Nase
so
rot?
/
Ingen
anstalt
nån
stadspark/
Keine
Umstände,
kein
Stadtpark/
Men
vi
nötte
ner
våra
sulor
på
samma
asfalt/
Aber
wir
liefen
unsere
Sohlen
auf
demselben
Asphalt
ab/
å
samma
farstutrapp/
und
derselben
Eingangstreppe/
å
vi
blev
rikast
i
världen
de
gånger
vi
fick
panta/
und
wir
wurden
die
Reichsten
der
Welt,
wenn
wir
Pfand
bekamen/
Betydde
mycket,
21
växlar
på
cykeln/
Bedeutete
viel,
21
Gänge
am
Fahrrad/
Men
du
drog
inte
stora
växlar
av
mycket/
Aber
du
hast
nicht
viel
Aufhebens
um
Dinge
gemacht/
Men
tanterna
sa
att
det
är
nog
på
tiden/
Aber
die
Tanten
sagten,
es
sei
wohl
an
der
Zeit/
Men
aldrig
att
solen
biter
på
våra
plogade
driver/
Aber
niemals
beißt
die
Sonne
auf
unsere
geräumten
Schneewehen/
Allt
det
här
ska
va
kvar
inte
bli
de
nåt/
All
das
hier
soll
bleiben,
soll
sich
nicht
verändern/
Men
vi
hörde
hur
dom
prata
om
att
isen
gått/
Aber
wir
hörten,
wie
sie
davon
sprachen,
dass
das
Eis
gebrochen
war/
Va
händer
Torgny,
vi
har
sett
dig
sen
i
mars
nu/
Was
ist
los
Torgny,
seit
März
sehen
wir
dich
nun/
å
det
stank
i
hela
8Bs
trapphus/
und
es
stank
im
ganzen
Treppenhaus
von
8B/
Mamma
sa
visst
är
det
härligt
att
det
är
vår/
Mama
sagte,
ist
es
nicht
herrlich,
dass
Frühling
ist/
Hon
får
säga
vad
hon
vill
men
det
där
var
vårt,
va
händer
Torgny/
Sie
kann
sagen,
was
sie
will,
aber
das
da
war
unseres,
was
geht,
Torgny?
/
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Det
här
är
livet/
Das
hier
ist
das
Leben/
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Na
na
na
na
na
na
Torgny/
Och
den
som
lever
får
se
/
Und
wer
lebt,
wird
sehen
/
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anders Rensfeldt, Zakarias Lekberg
Album
Torgny
date of release
08-05-2013
Attention! Feel free to leave feedback.