Zackfourteen - Nubes - translation of the lyrics into German

Nubes - Zackfourteentranslation in German




Nubes
Wolken
Fuego negro por Pablo de Rokha (fragmento)
Schwarzes Feuer von Pablo de Rokha (Fragment)
Adentro de un arco de llanto que ningún ser humano ya jamás mirará
Im Inneren eines Bogens aus Tränen, den kein Mensch jemals wieder sehen wird
Yo, borracho y acuchillado
Ich, betrunken und erstochen
Con la lengua quemada por el ancestro del mundo
Mit einer Zunge, verbrannt vom Urahn der Welt
Como adentro del pellejo universal,
Wie im Inneren der universalen Haut,
Te seguiré llamando, sin cabeza, sin corazón y sin pupilas
werde ich dich weiter rufen, ohne Kopf, ohne Herz und ohne Pupillen
Escapo entre pedales y humo.
Ich entkomme zwischen Pedalen und Rauch.
Fuimos uno, hoy en día ninguno
Wir waren eins, heute sind wir keins
El deseo me detuvo, recordé que aún soy tuyo
Das Verlangen hielt mich auf, ich erinnerte mich, dass ich noch dein bin
Ser estúpido de pensamientos turbios con lápiz en los puños.
Ein Dummkopf mit düsteren Gedanken und einem Stift in den Fäusten.
Disculpa la intromisión,
Entschuldige die Störung,
En el corazón tengo un fantasma con tu mirada y tu voz.
in meinem Herzen trage ich einen Geist mit deinem Blick und deiner Stimme.
Le pido que se aleje, no entiende y me acompaña a donde vaya.
Ich bitte ihn zu gehen, er versteht es nicht und begleitet mich überall hin.
Difícil situación.
Eine schwierige Situation.
Es mi reino.
Es ist mein Reich.
Este pedazo de papel donde existe tu piel más allá de la distancia.
Dieses Stück Papier, auf dem deine Haut jenseits der Entfernung existiert.
Es mi vicio.
Es ist meine Sucht.
Unirme con el viento cantando lo que
Mich mit dem Wind zu vereinen und zu singen, was ich
siento para anestesiar mis ansias.
fühle, um meine Sehnsüchte zu betäuben.
No hay te amos ni reclamos, solo calma en mi recámara.
Es gibt keine "Ich liebe dich" oder Beschwerden, nur Ruhe in meinem Zimmer.
Tantas llamadas perdidas, dudo que estés buscándolas.
So viele verpasste Anrufe, ich bezweifle, dass du sie suchst.
Indeborables palabras que se me escaparán a donde vaya.
Unauslöschliche Worte, die mir entgleiten werden, wohin ich auch gehe.
Tengo alas de cuervo, versos de García Lorca,
Ich habe Rabenflügel, Verse von García Lorca,
Nudos en la garganta, se desatan si me ahorcas,
Knoten im Hals, die sich lösen, wenn du mich würgst,
Viajes desde Ítaca hasta Gotham
Reisen von Ithaka nach Gotham
Y la batería baja, sorry si se me corta
Und der Akku ist schwach, sorry, falls es unterbrochen wird






Attention! Feel free to leave feedback.