Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Llores por Ella
Weine nicht um sie
Tú
no
debes
llorar,
no
Du
sollst
nicht
weinen,
nein
Tú
no
debes
llorar
por
ella
Du
sollst
nicht
um
sie
weinen
Tú
no
debes
llorar,
no
Du
sollst
nicht
weinen,
nein
Tú
no
debes
llorar
por
ella
Du
sollst
nicht
um
sie
weinen
El
buey
Zafra
Der
Ochse
Zafra
Tranquilo,
loco
Ruhig,
Alter
Tú
no
debes
llorar,
no
Du
sollst
nicht
weinen,
nein
Tú
no
debes
llorar
por
ella
Du
sollst
nicht
um
sie
weinen
Tú
no
debes
llorar,
no
Du
sollst
nicht
weinen,
nein
Tú
no
debes
llorar
por
ella
Du
sollst
nicht
um
sie
weinen
Yo
que
tanto
la
quería
(y
la
amaba
tanto)
Ich,
der
sie
so
sehr
wollte
(und
sie
so
sehr
liebte)
Y
ahora
solo
me
dejó
(y
ahogándome
en
llanto)
Und
jetzt
hat
sie
mich
einfach
verlassen
(und
ich
ertrinke
in
Tränen)
Yo
que
tanto
la
quería
(y
la
amaba
tanto)
Ich,
der
sie
so
sehr
wollte
(und
sie
so
sehr
liebte)
Y
ahora
solo
me
dejo
(y
ahogándome
en
llanto)
Und
jetzt
hat
sie
mich
einfach
verlassen
(und
ich
ertrinke
in
Tränen)
Tú
no
debes
llorar,
no
Du
sollst
nicht
weinen,
nein
Tú
no
debes
llorar
por
ella
Du
sollst
nicht
um
sie
weinen
Tú
no
debes
llorar,
no
Du
sollst
nicht
weinen,
nein
Tú
no
debes
llorar
por
ella
Du
sollst
nicht
um
sie
weinen
Cómo
tú
vas
a
llorar
(rogándole
a
una
mujer)
Wie
kannst
du
nur
weinen
(eine
Frau
anflehend)
Que
te
rompe
el
corazón
(y
que
no
sabe
querer)
Die
dir
das
Herz
bricht
(und
die
nicht
weiß,
wie
man
liebt)
Cómo
tú
vas
a
llorar
(rogándole
a
una
mujer)
Wie
kannst
du
nur
weinen
(eine
Frau
anflehend)
Que
te
rompe
el
corazón
(y
que
no
sabe
querer)
Die
dir
das
Herz
bricht
(und
die
nicht
weiß,
wie
man
liebt)
Tú
no
debes
llorar,
no
Du
sollst
nicht
weinen,
nein
Tú
no
debes
llorar
por
ella
Du
sollst
nicht
um
sie
weinen
Como
dice
Zafra
Wie
Zafra
sagt
Lo
que
no
conviene
se
deja
Was
nicht
passt,
lässt
man
bleiben
El
buey
Zafra
Der
Ochse
Zafra
Con
el
garrote
en
la
mano
Mit
dem
Knüppel
in
der
Hand
Tú
no
debes
llorar,
no
Du
sollst
nicht
weinen,
nein
Tú
no
debes
llorar
por
ella
Du
sollst
nicht
um
sie
weinen
Tú
no
debes
llorar,
no
Du
sollst
nicht
weinen,
nein
Tú
no
debes
llorar
por
ella
Du
sollst
nicht
um
sie
weinen
Cómo
no
voy
a
llorar
(rogándole
a
una
mujer)
Wie
soll
ich
nicht
weinen
(eine
Frau
anflehend)
Que
me
rompe
el
corazón
(y
que
no
sabe
querer)
Die
mir
das
Herz
bricht
(und
die
nicht
weiß,
wie
man
liebt)
Cómo
no
voy
a
llorar
(rogándole
a
una
mujer)
Wie
soll
ich
nicht
weinen
(eine
Frau
anflehend)
Que
me
rompe
el
corazón
(y
que
no
sabe
querer)
Die
mir
das
Herz
bricht
(und
die
nicht
weiß,
wie
man
liebt)
Tú
no
debes
llorar,
no
Du
sollst
nicht
weinen,
nein
Tú
no
debes
llorar
por
ella
Du
sollst
nicht
um
sie
weinen
Como
dice
Zafra
Wie
Zafra
sagt
Lo
que
no
conviene
se
deja
Was
nicht
passt,
lässt
man
bleiben
Guapapirabirabaparababoy
con
Guapapirabirabaparababoy
con
¡Oye,
mamacita!
Hey,
Süße!
¡Sigue
el
mambo!
Der
Mambo
geht
weiter!
Machete,
machete,
machete
Machete,
Machete,
Machete
Con
el
machete
en
la
mano
Mit
der
Machete
in
der
Hand
Déjala
que
se
vaya
Lass
sie
gehen
No
llores
por
ella
Weine
nicht
um
sie
Déjala
que
se
vaya
Lass
sie
gehen
No
llores
por
ella
Weine
nicht
um
sie
Déjala
que
se
vaya
Lass
sie
gehen
No
llores
por
ella
Weine
nicht
um
sie
Y
si
le
pica
(que
se
de
uña
uña)
Und
wenn
es
sie
juckt
(soll
sie
sich
kratzen
kratzen)
Te
dije
que
tranquilo,
loco
Ich
sagte
dir
doch,
ruhig,
Alter
Déjala
que
se
vaya
Lass
sie
gehen
No
llores
por
ella
Weine
nicht
um
sie
Déjala
que
se
vaya
Lass
sie
gehen
No
llores
por
ella
Weine
nicht
um
sie
Déjala
que
se
vaya
Lass
sie
gehen
No
llores
por
ella
Weine
nicht
um
sie
Déjala
que
se
vaya
Lass
sie
gehen
No
llores
por
ella
Weine
nicht
um
sie
Lo
que
no
conviene
se
deja
Was
nicht
passt,
lässt
man
bleiben
Guapapirabirabaparababoy
con
Guapapirabirabaparababoy
con
Machete
pa'
ti
Machete
für
dich
Machete
pa'
ti
Machete
für
dich
¡Oye,
mamacita!
Hey,
Süße!
¡Sigue
el
mambo!
Der
Mambo
geht
weiter!
No
se
puede
corregir
a
la
naturaleza
Man
kann
die
Natur
nicht
korrigieren
Palo
que
nace
dobla'o
jamás
su
tronco
endereza
Ein
Stock,
der
krumm
geboren
wird,
richtet
seinen
Stamm
niemals
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sarante Gilberto Julian
Attention! Feel free to leave feedback.