Zahara - ESTO NO ES UNA CANCIÓN POLÍTICA - En directo - translation of the lyrics into German




ESTO NO ES UNA CANCIÓN POLÍTICA - En directo
DAS IST KEIN POLITISCHES LIED - Live
Charging, please wait
Wird geladen, bitte warten
Charging, please wait
Wird geladen, bitte warten
Charging, please wait
Wird geladen, bitte warten
Charging, please wait (please-please-please-please-please)
Wird geladen, bitte warten (bitte-bitte-bitte-bitte-bitte)
Charging, please wait (please-please-please-please-please)
Wird geladen, bitte warten (bitte-bitte-bitte-bitte-bitte)
Charging, please wait (please-please-please-please-please)
Wird geladen, bitte warten (bitte-bitte-bitte-bitte-bitte)
Charging, please wait (please-please-please-please-please)
Wird geladen, bitte warten (bitte-bitte-bitte-bitte-bitte)
Charging, please wait
Wird geladen, bitte warten
Charging, please wait
Wird geladen, bitte warten
Charging, please wait (please-please-please-please-please)
Wird geladen, bitte warten (bitte-bitte-bitte-bitte-bitte)
Charging, please wait (please-please-please-please-please)
Wird geladen, bitte warten (bitte-bitte-bitte-bitte-bitte)
El 12 de agosto de 2021 volví a casa en tren
Am 12. August 2021 kehrte ich mit dem Zug nach Hause zurück
Una mujer estaba sentada a mi lado
Eine Frau saß neben mir
Viendo en su móvil una foto de una virgen con una banda de puta
Sie sah sich auf ihrem Handy ein Foto einer Jungfrau mit einer Schärpe an, auf der "Schlampe" stand
Solo que la virgen no era virgen
Nur dass die Jungfrau keine Jungfrau war
Y la puta era yo
Und die Schlampe war ich
Yo-yo-yo-yo-yo-yo
Ich-ich-ich-ich-ich-ich
No miró a su alrededor para comprobar que mi cara
Sie schaute sich nicht um, um zu überprüfen, ob mein Gesicht
Era la misma a la que acababa de darle like
dasselbe war, dem sie gerade ein Like gegeben hatte
Yo no pude ver si lo hacía para crucificarme o bendecirme
Ich konnte nicht sehen, ob sie es tat, um mich zu kreuzigen oder zu segnen
Viajamos siendo dos desconocidas, la una para la otra
Wir reisten als zwei Fremde, eine für die andere
Pero mi cara estuvo en sus manos, un buen rato
Aber mein Gesicht war eine ganze Weile in ihren Händen
Mientras mi hijo, a mi otro lado, escuchaba a Michael Jackson
Während mein Sohn, auf meiner anderen Seite, Michael Jackson hörte
Hoy es 4 de agosto de 2023
Heute ist der 4. August 2023
Y esto no es una canción política (ica)
Und das ist kein politisches Lied (Lied)
Esto no es una canción política
Das ist kein politisches Lied
No voy a dedicársela a ninguna bestia
Ich werde es keinem Scheusal widmen
No voy a hablar de quienes violan
Ich werde nicht über diejenigen sprechen, die vergewaltigen
No mencionaré la violencia homófoba
Ich werde keine homophobe Gewalt erwähnen
No contaré que un día fui la mujer más famosa de España
Ich werde nicht erzählen, dass ich eines Tages die berühmteste Frau Spaniens war
Ni que tenía miedo a que me apalearan
Noch dass ich Angst hatte, verprügelt zu werden
Esto no es una canción en la que me abra las vísceras, las entrañas
Das ist kein Lied, in dem ich meine Eingeweide, meine Innereien öffne
No está escrita bajo los efectos de la rabia
Es ist nicht unter dem Einfluss von Wut geschrieben
Esto no es una canción autobiográfica
Das ist kein autobiografisches Lied
Esto no es una canción política
Das ist kein politisches Lied
No voy a hablar de drogas, ni de religión
Ich werde nicht über Drogen sprechen, nicht über Religion
Ni de libertad de expresión
Auch nicht über Meinungsfreiheit
Porque la libertad de ir a los bares es mucho más importante
Denn die Freiheit, in Bars zu gehen, ist viel wichtiger
Mi misión es que no se ofenda nadie
Meine Mission ist es, dass sich niemand beleidigt fühlt
No diré nada que pueda ser censurable
Ich werde nichts sagen, was zensierbar sein könnte
No importa si no me entienden
Es ist egal, wenn sie mich nicht verstehen
Yo solo quiero ser madre
Ich will doch nur Mutter sein
No necesito reivindicarme
Ich muss mich nicht rechtfertigen
Esta canción no es arte
Dieses Lied ist keine Kunst
No es fruto de la impotencia y la ira
Es ist nicht das Ergebnis von Ohnmacht und Wut
Es una canción aséptica, fría
Es ist ein aseptisches, kaltes Lied
Está completamente vacía
Es ist völlig leer
Esta canción ni siquiera es mía
Dieses Lied gehört nicht einmal mir
Esto no es una canción política
Das ist kein politisches Lied
Habla de los rayos del sol en el yate, del bronceado perfecto
Es handelt von den Sonnenstrahlen auf der Yacht, von der perfekten Bräune
De la serie que no puedes perderte
Von der Serie, die du nicht verpassen darfst
Esta canción está llena de caritas sonrientes
Dieses Lied ist voller lächelnder Gesichter
No habla de mi reputación, no tiene remordimientos
Es spricht nicht von meinem Ruf, es hat keine Gewissensbisse
No es víctima del patriarcado
Es ist kein Opfer des Patriarchats
Ni sale en el telediario
Noch kommt es in den Nachrichten
No se duerme pensando en las consecuencias de sus actos
Es schläft nicht ein, während es über die Konsequenzen seiner Handlungen nachdenkt
No carga contra sus mandatarios
Es greift seine Machthaber nicht an
Esta canción defiende a muerte, su bandera y su estado
Dieses Lied verteidigt bis zum Tod seine Flagge und seinen Staat
Nunca será exiliada
Es wird niemals verbannt werden
Esta es una canción aria, hetero normativa, blanca
Dies ist ein arisches, heteronormatives, weißes Lied
Esta canción es una puta balada
Dieses Lied ist eine verdammte Ballade
Esta canción es una puta balada
Dieses Lied ist eine verdammte Ballade
Charging, please wait
Wird geladen, bitte warten
Charging, please wait
Wird geladen, bitte warten
Charging, please wait
Wird geladen, bitte warten
Charging, please wait
Wird geladen, bitte warten
Charging, please wait
Wird geladen, bitte warten
Charging, please wait
Wird geladen, bitte warten
Charging, please wait
Wird geladen, bitte warten
Charging, please wait
Wird geladen, bitte warten
Esto no es una canción política
Das ist kein politisches Lied
Esto no es una canción política
Das ist kein politisches Lied
Esto no es una canción política
Das ist kein politisches Lied
Esto no es una canción política
Das ist kein politisches Lied
Uh-ja-ja-ja
Uh-ja-ja-ja
Je-je-je
Je-je-je
Ja-ja
Ja-ja





Writer(s): Maria Zahara Gordillo Campos, Marti Perarnau Vives


Attention! Feel free to leave feedback.