Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ESTO NO ES UNA CANCIÓN POLÍTICA - En directo
DAS IST KEIN POLITISCHES LIED - Live
Charging,
please
wait
Wird
geladen,
bitte
warten
Charging,
please
wait
Wird
geladen,
bitte
warten
Charging,
please
wait
Wird
geladen,
bitte
warten
Charging,
please
wait
(please-please-please-please-please)
Wird
geladen,
bitte
warten
(bitte-bitte-bitte-bitte-bitte)
Charging,
please
wait
(please-please-please-please-please)
Wird
geladen,
bitte
warten
(bitte-bitte-bitte-bitte-bitte)
Charging,
please
wait
(please-please-please-please-please)
Wird
geladen,
bitte
warten
(bitte-bitte-bitte-bitte-bitte)
Charging,
please
wait
(please-please-please-please-please)
Wird
geladen,
bitte
warten
(bitte-bitte-bitte-bitte-bitte)
Charging,
please
wait
Wird
geladen,
bitte
warten
Charging,
please
wait
Wird
geladen,
bitte
warten
Charging,
please
wait
(please-please-please-please-please)
Wird
geladen,
bitte
warten
(bitte-bitte-bitte-bitte-bitte)
Charging,
please
wait
(please-please-please-please-please)
Wird
geladen,
bitte
warten
(bitte-bitte-bitte-bitte-bitte)
El
12
de
agosto
de
2021
volví
a
casa
en
tren
Am
12.
August
2021
kehrte
ich
mit
dem
Zug
nach
Hause
zurück
Una
mujer
estaba
sentada
a
mi
lado
Eine
Frau
saß
neben
mir
Viendo
en
su
móvil
una
foto
de
una
virgen
con
una
banda
de
puta
Sie
sah
sich
auf
ihrem
Handy
ein
Foto
einer
Jungfrau
mit
einer
Schärpe
an,
auf
der
"Schlampe"
stand
Solo
que
la
virgen
no
era
virgen
Nur
dass
die
Jungfrau
keine
Jungfrau
war
Y
la
puta
era
yo
Und
die
Schlampe
war
ich
Yo-yo-yo-yo-yo-yo
Ich-ich-ich-ich-ich-ich
No
miró
a
su
alrededor
para
comprobar
que
mi
cara
Sie
schaute
sich
nicht
um,
um
zu
überprüfen,
ob
mein
Gesicht
Era
la
misma
a
la
que
acababa
de
darle
like
dasselbe
war,
dem
sie
gerade
ein
Like
gegeben
hatte
Yo
no
pude
ver
si
lo
hacía
para
crucificarme
o
bendecirme
Ich
konnte
nicht
sehen,
ob
sie
es
tat,
um
mich
zu
kreuzigen
oder
zu
segnen
Viajamos
siendo
dos
desconocidas,
la
una
para
la
otra
Wir
reisten
als
zwei
Fremde,
eine
für
die
andere
Pero
mi
cara
estuvo
en
sus
manos,
un
buen
rato
Aber
mein
Gesicht
war
eine
ganze
Weile
in
ihren
Händen
Mientras
mi
hijo,
a
mi
otro
lado,
escuchaba
a
Michael
Jackson
Während
mein
Sohn,
auf
meiner
anderen
Seite,
Michael
Jackson
hörte
Hoy
es
4 de
agosto
de
2023
Heute
ist
der
4.
August
2023
Y
esto
no
es
una
canción
política
(ica)
Und
das
ist
kein
politisches
Lied
(Lied)
Esto
no
es
una
canción
política
Das
ist
kein
politisches
Lied
No
voy
a
dedicársela
a
ninguna
bestia
Ich
werde
es
keinem
Scheusal
widmen
No
voy
a
hablar
de
quienes
violan
Ich
werde
nicht
über
diejenigen
sprechen,
die
vergewaltigen
No
mencionaré
la
violencia
homófoba
Ich
werde
keine
homophobe
Gewalt
erwähnen
No
contaré
que
un
día
fui
la
mujer
más
famosa
de
España
Ich
werde
nicht
erzählen,
dass
ich
eines
Tages
die
berühmteste
Frau
Spaniens
war
Ni
que
tenía
miedo
a
que
me
apalearan
Noch
dass
ich
Angst
hatte,
verprügelt
zu
werden
Esto
no
es
una
canción
en
la
que
me
abra
las
vísceras,
las
entrañas
Das
ist
kein
Lied,
in
dem
ich
meine
Eingeweide,
meine
Innereien
öffne
No
está
escrita
bajo
los
efectos
de
la
rabia
Es
ist
nicht
unter
dem
Einfluss
von
Wut
geschrieben
Esto
no
es
una
canción
autobiográfica
Das
ist
kein
autobiografisches
Lied
Esto
no
es
una
canción
política
Das
ist
kein
politisches
Lied
No
voy
a
hablar
de
drogas,
ni
de
religión
Ich
werde
nicht
über
Drogen
sprechen,
nicht
über
Religion
Ni
de
libertad
de
expresión
Auch
nicht
über
Meinungsfreiheit
Porque
la
libertad
de
ir
a
los
bares
es
mucho
más
importante
Denn
die
Freiheit,
in
Bars
zu
gehen,
ist
viel
wichtiger
Mi
misión
es
que
no
se
ofenda
nadie
Meine
Mission
ist
es,
dass
sich
niemand
beleidigt
fühlt
No
diré
nada
que
pueda
ser
censurable
Ich
werde
nichts
sagen,
was
zensierbar
sein
könnte
No
importa
si
no
me
entienden
Es
ist
egal,
wenn
sie
mich
nicht
verstehen
Yo
solo
quiero
ser
madre
Ich
will
doch
nur
Mutter
sein
No
necesito
reivindicarme
Ich
muss
mich
nicht
rechtfertigen
Esta
canción
no
es
arte
Dieses
Lied
ist
keine
Kunst
No
es
fruto
de
la
impotencia
y
la
ira
Es
ist
nicht
das
Ergebnis
von
Ohnmacht
und
Wut
Es
una
canción
aséptica,
fría
Es
ist
ein
aseptisches,
kaltes
Lied
Está
completamente
vacía
Es
ist
völlig
leer
Esta
canción
ni
siquiera
es
mía
Dieses
Lied
gehört
nicht
einmal
mir
Esto
no
es
una
canción
política
Das
ist
kein
politisches
Lied
Habla
de
los
rayos
del
sol
en
el
yate,
del
bronceado
perfecto
Es
handelt
von
den
Sonnenstrahlen
auf
der
Yacht,
von
der
perfekten
Bräune
De
la
serie
que
no
puedes
perderte
Von
der
Serie,
die
du
nicht
verpassen
darfst
Esta
canción
está
llena
de
caritas
sonrientes
Dieses
Lied
ist
voller
lächelnder
Gesichter
No
habla
de
mi
reputación,
no
tiene
remordimientos
Es
spricht
nicht
von
meinem
Ruf,
es
hat
keine
Gewissensbisse
No
es
víctima
del
patriarcado
Es
ist
kein
Opfer
des
Patriarchats
Ni
sale
en
el
telediario
Noch
kommt
es
in
den
Nachrichten
No
se
duerme
pensando
en
las
consecuencias
de
sus
actos
Es
schläft
nicht
ein,
während
es
über
die
Konsequenzen
seiner
Handlungen
nachdenkt
No
carga
contra
sus
mandatarios
Es
greift
seine
Machthaber
nicht
an
Esta
canción
defiende
a
muerte,
su
bandera
y
su
estado
Dieses
Lied
verteidigt
bis
zum
Tod
seine
Flagge
und
seinen
Staat
Nunca
será
exiliada
Es
wird
niemals
verbannt
werden
Esta
es
una
canción
aria,
hetero
normativa,
blanca
Dies
ist
ein
arisches,
heteronormatives,
weißes
Lied
Esta
canción
es
una
puta
balada
Dieses
Lied
ist
eine
verdammte
Ballade
Esta
canción
es
una
puta
balada
Dieses
Lied
ist
eine
verdammte
Ballade
Charging,
please
wait
Wird
geladen,
bitte
warten
Charging,
please
wait
Wird
geladen,
bitte
warten
Charging,
please
wait
Wird
geladen,
bitte
warten
Charging,
please
wait
Wird
geladen,
bitte
warten
Charging,
please
wait
Wird
geladen,
bitte
warten
Charging,
please
wait
Wird
geladen,
bitte
warten
Charging,
please
wait
Wird
geladen,
bitte
warten
Charging,
please
wait
Wird
geladen,
bitte
warten
Esto
no
es
una
canción
política
Das
ist
kein
politisches
Lied
Esto
no
es
una
canción
política
Das
ist
kein
politisches
Lied
Esto
no
es
una
canción
política
Das
ist
kein
politisches
Lied
Esto
no
es
una
canción
política
Das
ist
kein
politisches
Lied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Zahara Gordillo Campos, Marti Perarnau Vives
Attention! Feel free to leave feedback.