Zahara - ¿Era esto la vida? - translation of the lyrics into German

¿Era esto la vida? - Zaharatranslation in German




¿Era esto la vida?
War das das Leben?
¿Era esto la vida?
War das das Leben?
Era la euforia y el brillo en los ojos
Es war die Euphorie und der Glanz in den Augen
Todo aquello que nadie sabía
All das, was niemand wusste
Era su nombre escrito con fuego
Es war sein Name, mit Feuer geschrieben
Mi piel que ardía
Meine Haut, die brannte
Era una tarde rara en Saturno
Es war ein seltsamer Nachmittag auf Saturn
Un 2020 oscuro y perdido
Ein dunkles und verlorenes 2020
Era una deuda, un estigma, un poema
Es war eine Schuld, ein Stigma, ein Gedicht
Era mi pecho latiendo, desnudo, callando el problema
Es war meine Brust, die schlug, nackt, das Problem verschweigend
Quizá la vida era esto
Vielleicht war das Leben das
Una habitación con la ventana abierta
Ein Zimmer mit offenem Fenster
La lluvia entrando mojando el suelo
Der Regen, der eindrang und den Boden nässte
Un cuerpo acoplado a otro cuerpo
Ein Körper, an einen anderen Körper geschmiegt
Quizá la vida es tan solo
Vielleicht ist das Leben nur
Querer quererlo todo
Alles wollen zu wollen
Y temer tenerlo
Und Angst haben, es zu haben
Quizá la vida es tan solo eso
Vielleicht ist das Leben nur das
Era estar parada un rato, morder el cigarro
Es war, einen Moment stillzustehen, auf die Zigarette zu beißen
Liberar el pecado
Die Sünde befreien
Era encoger la memoria
Es war, die Erinnerung schrumpfen zu lassen
Adoctrinar la conciencia
Das Gewissen indoktrinieren
Practicarse mirándonos
Sich selbst betrachten, während wir uns ansahen
Mi deseo rozando su pelo
Mein Verlangen, das sein Haar streifte
Mis ojos lanzando veneno
Meine Augen, die Gift schleuderten
La puerta pillando los dedos
Die Tür, die die Finger einklemmte
Era abrazarle los órganos
Es war, seine Organe zu umarmen
Era seguir esperando
Es war, weiter zu warten
Era decirle te quiero
Es war, ihm zu sagen: Ich liebe dich
Quizá la vida era esto
Vielleicht war das Leben das
Una habitación con la ventana abierta
Ein Zimmer mit offenem Fenster
La lluvia entrando mojando el suelo
Der Regen, der eindrang und den Boden nässte
Un cuerpo acoplado a otro cuerpo
Ein Körper, an einen anderen Körper geschmiegt
Quizá la vida es tan solo
Vielleicht ist das Leben nur
Querer quererlo todo
Alles wollen zu wollen
Y temer tenerlo
Und Angst haben, es zu haben
Quizá la vida es tan solo eso
Vielleicht ist das Leben nur das
Era el retrato prohibido
Es war das verbotene Porträt
La llamada a escondidas
Der heimliche Anruf
El adiós en la escalera
Der Abschied auf der Treppe
La expansión y la almohada ajena
Die Ausdehnung und das fremde Kissen
Era rozarse en silencio
Es war, sich schweigend zu streifen
Guardarle el secreto
Ihm das Geheimnis bewahren
Probar sus palabras
Seine Worte kosten
El aplauso y la resaca
Der Applaus und der Kater
Ser quien coloca las trampas
Diejenige sein, die die Fallen stellt
Charlar sobre la nada
Über Nichts plaudern
Nuestro amor esparcido entre las sábanas
Unsere Liebe, verteilt zwischen den Laken
Quizá la vida era esto
Vielleicht war das Leben das
Una habitación con la ventana abierta
Ein Zimmer mit offenem Fenster
La lluvia entrando mojando el suelo
Der Regen, der eindrang und den Boden nässte
Un cuerpo acoplado a otro cuerpo
Ein Körper, an einen anderen Körper geschmiegt
Quizá la vida es tan solo
Vielleicht ist das Leben nur
Querer quererlo todo
Alles wollen zu wollen
Y temer tenerlo
Und Angst haben, es zu haben
Quizá la vida es tan solo eso
Vielleicht ist das Leben nur das





Writer(s): Zahara Gordillo Campos


Attention! Feel free to leave feedback.