Lyrics and translation Zahara - Camino a L.A. (Versión Acústica)
Camino a L.A. (Versión Acústica)
Дорога в Л.А. (Акустическая версия)
Hace
tanto
que
perdí
la
calma
Так
давно
я
потеряла
спокойствие,
Que
encontré
la
rabia
esperando
Что
нашла
лишь
ждущую
ярость.
No
tenía
ninguna
prisa
Я
не
торопилась
никуда,
Sería
una
orgía
en
el
barro
Это
будет
оргия
в
грязи.
Bájame
el
pantalón,
saca
el
hambre
atroz
Спусти
мои
штаны,
выпусти
наружу
дикий
голод,
Escúpeme
en
la
pena
Плюнь
мне
в
лицо,
прямо
в
мою
боль.
Me
enseñaste
una
vez
que
el
dolor
Ты
когда-то
научил
меня,
что
боль
Es
mejor
si
genera
violencia
Лучше,
если
порождает
насилие.
Tú
que
no
tienes
la
culpa
de
ser
como
tú
Ты,
не
виноватый
в
том,
что
ты
такой,
Que
no
rompiste
un
plato,
querías
jugar
Ты
не
разбил
ни
тарелки,
ты
хотел
лишь
играть.
Quisiera
reventarte
bajo
mis
pies
Я
бы
хотела
раздавить
тебя
под
своими
ногами,
Quisiera
volarte
la
tapa
de
los
sesos
Хотела
бы
вынести
тебе
мозги.
Bañarme
con
tu
sangre
Искупаться
в
твоей
крови,
Beberme
tus
excesos
Выпить
твои
излишества,
No
dejaré
que
nadie
Я
не
позволю
никому
Te
salve
del
infierno
Спасти
тебя
из
ада.
Pedirán
perdón
los
que
crean
que
merecen
absolución
Попросят
прощения
те,
кто
верит,
что
заслуживает
отпущения
грехов.
Pedirán
perdón
los
que
crean
que
merecen
absolución
Попросят
прощения
те,
кто
верит,
что
заслуживает
отпущения
грехов.
Pedirán
perdón
los
que
crean
que
merecen
absolución
Попросят
прощения
те,
кто
верит,
что
заслуживает
отпущения
грехов.
Pedirán
perdón
los
que
crean
que
merecen
absolución
Попросят
прощения
те,
кто
верит,
что
заслуживает
отпущения
грехов.
Tus
noches
únicas
van
de
la
mano
de
mis
noches
turbias
Твои
уникальные
ночи
идут
рука
об
руку
с
моими
мрачными
ночами.
No
hay
divinidad
en
tu
forma
de
mirarme
Нет
божественности
в
твоем
взгляде
на
меня.
Quisiera
poder
ponerte
encima
de
la
mesa
Я
бы
хотела
положить
тебя
на
стол,
Quitarte
el
uniforme
Снять
с
тебя
форму,
Abrirte
bien
las
piernas
Широко
раздвинуть
твои
ноги,
Las
cartas
bocarriba
Карты
раскрыты,
Mis
manos
en
tu
lengua
Мои
руки
на
твоем
языке.
Pedirán
perdón
los
que
crean
que
merecen
absolución
Попросят
прощения
те,
кто
верит,
что
заслуживает
отпущения
грехов.
Pedirán
perdón
los
que
crean
que
merecen
absolución
Попросят
прощения
те,
кто
верит,
что
заслуживает
отпущения
грехов.
Pedirán
perdón
los
que
crean
que
merecen
absolución
Попросят
прощения
те,
кто
верит,
что
заслуживает
отпущения
грехов.
Pedirás
perdón,
pero
nunca
tendrás
mi
absolución
Ты
попросишь
прощения,
но
никогда
не
получишь
моего
отпущения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Zahara Gordillo Campos
Attention! Feel free to leave feedback.