Zahara feat. La Oreja de Van Gogh - médula (REPUTA) - translation of the lyrics into German

médula (REPUTA) - La Oreja de Van Gogh , Zahara translation in German




médula (REPUTA)
Mark (REPUTA)
Contempla este ejemplar, es la última vez
Betrachte dieses Exemplar, es ist das letzte Mal
Ya ha empezado a pudrirse
Es hat schon angefangen zu faulen
Tranquilo, es lo que debe ser
Keine Sorge, so soll es sein
Puedes ver lo que hay entre la grasa y la piel
Du kannst sehen, was zwischen Fett und Haut ist
Todo está lleno aún de corcho y de papel
Alles ist noch voller Kork und Papier
De burbujas que envolvían el hígado y el córtex
Voller Blasen, die Leber und Kortex umhüllten
Me gustaría oír el pop pop al explotarlas
Ich würde gerne das Pop Pop hören, wenn sie platzen
Se cuela el adiós por la puerta al cerrarla
Das Adieu schleicht sich durch die Tür, wenn sie sich schließt
Si al regresar no queda nadie
Wenn bei der Rückkehr niemand mehr da ist
Quizá no pueden mirar algo tan desagradable
Vielleicht können sie so etwas Widerliches nicht ansehen
Contempla este ejemplar, está defectuoso
Betrachte dieses Exemplar, es ist fehlerhaft
Lo he intentado cambiar sin ver que así es precioso
Ich habe versucht, es zu ändern, ohne zu sehen, dass es so wunderschön ist
Me gustaría oír el pop pop al estrujarlos
Ich würde gerne das Pop Pop hören, wenn man sie zerdrückt
Quien más roto está es quien más necesita el abrazo
Wer am meisten zerbrochen ist, braucht die Umarmung am meisten
Si al regresar no queda nadie
Wenn bei der Rückkehr niemand mehr da ist
Quizá no pueden mirar algo tan desagradable
Vielleicht können sie so etwas Widerliches nicht ansehen
Si al regresar no queda nadie
Wenn bei der Rückkehr niemand mehr da ist
Quizá no pueden mirar algo tan desagradable
Vielleicht können sie so etwas Widerliches nicht ansehen
(Contempla este ejemplar, está defectuoso)
(Betrachte dieses Exemplar, es ist fehlerhaft)
(Lo he intentado cambiar sin ver que así es precioso)
(Ich habe versucht, es zu ändern, ohne zu sehen, dass es so wunderschön ist)
(Contempla este ejemplar, es la última vez)
(Betrachte dieses Exemplar, es ist das letzte Mal)
(Ya ha empezado a pudrirse)
(Es hat schon angefangen zu faulen)
(Tranquilo, es lo que debe)
(Keine Sorge, so soll es)
(Tranquilo, es lo que debe ser)
(Keine Sorge, so soll es sein)





Writer(s): Maria Zahara Gordillo Campos


Attention! Feel free to leave feedback.