Lyrics and translation Zaho - On s'fait du mal (feat. Dadju)
On s'fait du mal (feat. Dadju)
Мы делаем друг другу больно (при участии Dadju)
J'ai
plus
ma
place,
tu
comprends
pas
comme
toujours
Мне
здесь
больше
нет
места,
ты
не
понимаешь,
как
всегда,
Faut
que
tu
t'y
fasses,
c'est
un
aller
sans
retour
Тебе
придется
с
этим
смириться,
это
путь
в
один
конец.
Tu
t'voiles
la
face,
j'sais
que
tu
m'aimeras
pour
toujours
Ты
закрываешь
глаза,
я
знаю,
ты
будешь
любить
меня
вечно.
C'est
toi,
c'est
moi,
si
on
s'disait
les
choses
sans
détour
Это
ты,
это
я,
если
бы
мы
говорили
прямо,
без
обиняков.
On
s'fait
du
mal
Мы
делаем
друг
другу
больно,
On
s'fait
du
mal
Мы
делаем
друг
другу
больно,
Ouh,
on
s'fait
du
mal
Оу,
мы
делаем
друг
другу
больно,
On
s'fait
du
mal,
c'est
toi,
c'est
moi
Мы
делаем
друг
другу
больно,
это
ты,
это
я.
Avant
de
croiser
ta
route
y
avait
l'orage
et
la
foudre
До
встречи
с
тобой
в
моей
жизни
были
грозы
и
молнии,
Mon
cœur
était
à
bout
et
j'ai
pleuré
quelques
gouttes
Мое
сердце
было
разбито,
и
я
пролила
несколько
слезинок.
J't'ai
aimé
alléluia,
c'était
Hollywood
Я
любила
тебя,
аллилуйя,
это
был
Голливуд.
Comment
dissiper
le
brouillard,
et
l'hombre
du
doute
Как
развеять
туман
и
тень
сомнения?
Accepte
les
problèmes
de
couple,
accepte
les
coups
Прими
наши
проблемы,
прими
удары,
J'peux
faire
semblant
de
faire
le
sourd,
mais
mon
cœur
reste
à
l'écoute
Я
могу
притворяться
глухой,
но
мое
сердце
все
еще
слушает.
Pour
le
pire
ou
le
meilleur,
pour
le
coûte
que
coûte
В
горе
и
в
радости,
чего
бы
это
ни
стоило,
Ne
me
dis
pas
de
refaire
ma
route,
sans
toi
c'est
pour
aller
où?
Не
говори
мне
искать
свой
путь,
куда
я
денусь
без
тебя?
Ton
indifférence
est
devenu
mon
châtiment
Твое
безразличие
стало
моим
наказанием,
Je
m'éteins
à
petit
feu,
gentiment
Я
медленно
угасаю,
потихоньку.
Je
sais
que
je
pourrais
jamais
rattraper
le
temps
Я
знаю,
что
никогда
не
смогу
повернуть
время
вспять,
Réécrivons
une
page,
c'est
mieux
Давай
перепишем
эту
страницу,
так
будет
лучше.
J'ai
plus
ma
place,
tu
comprends
pas
comme
toujours
Мне
здесь
больше
нет
места,
ты
не
понимаешь,
как
всегда,
Faut
que
tu
t'y
fasses,
c'est
un
aller
sans
retour
Тебе
придется
с
этим
смириться,
это
путь
в
один
конец.
Tu
t'voiles
la
face,
j'sais
que
tu
m'aimeras
pour
toujours
Ты
закрываешь
глаза,
я
знаю,
ты
будешь
любить
меня
вечно.
C'est
toi,
c'est
moi,
si
on
s'disait
les
choses
sans
détour
Это
ты,
это
я,
если
бы
мы
говорили
прямо,
без
обиняков.
On
s'fait
du
mal,
il
est
trop
tard
j'ai
déjà
donné
donné
Мы
делаем
друг
другу
больно,
слишком
поздно,
я
уже
отдала
все,
On
s'fait
du
mal,
fanné
dans
ta
prison
dorée
Мы
делаем
друг
другу
больно,
увядая
в
твоей
золотой
клетке.
Ouh,
on
s'fait
du
mal,
tu
me
connais
je
te
connais
connais
Оу,
мы
делаем
друг
другу
больно,
ты
знаешь
меня,
я
знаю
тебя,
On
s'fait
du
mal,
c'est
toi,
c'est
moi
Мы
делаем
друг
другу
больно,
это
ты,
это
я.
J'ai
donné,
aucune
douleur
que
le
temps,
n'a
jamais
soigné
Я
отдала
все,
нет
боли,
которую
время
не
излечило
бы,
Au
final
c'est
parce
qu'on
cicatrise,
qu'on
s'arrête
de
saigner
В
конце
концов,
мы
перестаем
кровоточить,
потому
что
заживают
раны.
Si
tu
dis
sans
cèce
c'est
difficile,
sans
essayer
Если
ты
твердишь,
что
это
сложно,
не
пытаясь,
Comment
tu
veux
qu'on
est
notre
cicatrice
pour
avancer
Как,
по
твоему,
мы
залечим
наши
шрамы,
чтобы
двигаться
дальше?
Non,
jamais,
jamais
deux
sans
trois,
je
sais
que
tu
recommenceras
Нет,
никогда,
никогда
не
будет
двоих
без
третьего,
я
знаю,
ты
начнешь
сначала.
Il
n
y
aura
pas
de
deux
sans
toi,
si
tu
n'es
jamais
là
Не
будет
двоих
без
тебя,
если
тебя
не
будет
рядом.
Et
combien
de
nuit
il
faudra,
passer
loin
de
tes
bras
И
сколько
ночей
мне
придется
провести
вдали
от
твоих
рук,
À
envier
tous
ceux
et
celles
au
tour
de
toi
Завидуя
всем
тем,
кто
вокруг
тебя.
Ton
indifférence
est
devenu
mon
châtiment
Твое
безразличие
стало
моим
наказанием,
Je
m'éteins
à
petit
feu,
gentiment
Я
медленно
угасаю,
потихоньку.
Je
sais
que
je
pourrais
jamais
rattraper
le
temps
Я
знаю,
что
никогда
не
смогу
повернуть
время
вспять,
Réécrivons
une
page,
c'est
mieux
Давай
перепишем
эту
страницу,
так
будет
лучше.
J'ai
plus
ma
place,
tu
comprends
pas
comme
toujours
Мне
здесь
больше
нет
места,
ты
не
понимаешь,
как
всегда,
Faut
que
tu
t'y
fasses,
c'est
un
aller
sans
retour
Тебе
придется
с
этим
смириться,
это
путь
в
один
конец.
Tu
t'voiles
la
face,
j'sais
que
tu
m'aimeras
pour
toujours
Ты
закрываешь
глаза,
я
знаю,
ты
будешь
любить
меня
вечно.
C'est
toi,
c'est
moi,
si
on
s'disait
les
choses
sans
détour
Это
ты,
это
я,
если
бы
мы
говорили
прямо,
без
обиняков.
On
s'fait
du
mal,
il
est
trop
tard
j'ai
déjà
donné
donné
Мы
делаем
друг
другу
больно,
слишком
поздно,
я
уже
отдала
все,
On
s'fait
du
mal,
fanné
dans
ta
prison
dorée
Мы
делаем
друг
другу
больно,
увядая
в
твоей
золотой
клетке.
Ouh,
on
s'fait
du
mal,
tu
me
connais
je
te
connais
connais
Оу,
мы
делаем
друг
другу
больно,
ты
знаешь
меня,
я
знаю
тебя,
On
s'fait
du
mal,
c'est
toi,
c'est
moi
Мы
делаем
друг
другу
больно,
это
ты,
это
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dadju, Greg K, Zaho
Attention! Feel free to leave feedback.