Lyrics and translation Zaho - Tant De Choses
Y'a
tant
de
choses
qu'on
n's'est
pas
dites
Мы
так
много
не
говорили
друг
другу.
Tant
de
choses
qu'on
n'sait
pas
dire
Так
много,
что
мы
не
знаем,
как
сказать
Tant
de
choses
qu'il
nous
reste
à
vivre
Так
много
нам
осталось
жить
Tant
de
choses,
mais
je
n'sais
pas
dire
Так
много,
но
я
не
знаю,
как
сказать
Et
dire
que
l'on
s'est
manqué
de
peu
И
сказать,
что
мы
соскучились
немного
À
vrai
dire,
on
fait
du
mieux
qu'on
peut
По
правде
говоря,
мы
делаем
все,
что
можем.
Toi
et
moi,
on
ne
va
pas
se
dire
adieu
Мы
с
тобой
не
попрощаемся.
Non
nos
larmes
trahiraient
nos
yeux
Не
наши
слезы
предадут
наши
глаза
Je
me
dis
"demain
je
me
confesse"
Я
говорю
себе:
"Завтра
я
исповедуюсь"
J'ai
rien
dit
par
peur
ou
politesse
Я
ничего
не
сказал
из
страха
или
вежливости.
Il
n'y
a
que
les
mots
qu'on
ne
dit
pas
qui
blessent
Есть
только
слова,
которые
мы
не
говорим,
которые
причиняют
боль
Et
me
voilà
là,
moi
et
le
poids
de
ma
tristesse
И
вот
я
здесь,
я
и
вес
моей
печали
Pourtant
j'ai
mal,
si
loin,
si
loin
de
toi
И
все
же
мне
больно,
так
далеко,
так
далеко
от
тебя
Est-ce
que
t'as
mal,
si
loin,
si
loin
de
moi?
Тебе
больно,
так
далеко,
так
далеко
от
меня?
Pourtant
j'ai
mal,
si
loin,
si
loin
de
toi
И
все
же
мне
больно,
так
далеко,
так
далеко
от
тебя
Est-ce
que
t'as
mal,
si
loin,
si
loin
de
moi?
Тебе
больно,
так
далеко,
так
далеко
от
меня?
Y'a
tant
de
choses
qu'on
n's'est
pas
dites
Мы
так
много
не
говорили
друг
другу.
Tant
de
choses
qu'on
n'sait
pas
dire
Так
много,
что
мы
не
знаем,
как
сказать
Tant
de
choses
qu'il
nous
reste
à
vivre
Так
много
нам
осталось
жить
Tant
de
choses,
mais
je
n'sais
pas
dire
Так
много,
но
я
не
знаю,
как
сказать
Tant
de
choses
Так
много
вещей
Ces
photos
sur
les
murs
que
j'accroche
Эти
фотографии
на
стенах,
которые
я
вешаю
Souvenirs
qu'un
jour
on
était
proches
Воспоминания
о
том,
что
когда-то
мы
были
близки.
Démunie
face
aux
blâmes,
aux
reproches
Обездоленная
перед
лицом
обвинений,
упреков
Autant
se
dire
que
j'ai
raté
le
coche
- Не
знаю,
- сказал
Я,
- я
пропустил
галочку.
Mis
à
part
ça,
est-ce
que
tu
vas
bien?
Кроме
этого,
ты
в
порядке?
Quand
est-ce
que
tu
reviens?
Когда
ты
вернешься?
Ne
me
remercie
pas,
c'est
rien
Не
благодари
меня,
это
ничего
On
crée
des
liens
auxquels
on
s'accroche
Мы
создаем
связи,
за
которые
цепляемся
À
court
de
mots,
on
les
défaits,
c'est
moche
Не
говоря
уже
о
том,
что
мы
их
разгромили,
это
некрасиво.
Pourtant
j'ai
mal,
si
loin,
si
loin
de
toi
И
все
же
мне
больно,
так
далеко,
так
далеко
от
тебя
Est-ce
que
t'as
mal,
si
loin,
si
loin
de
moi?
Тебе
больно,
так
далеко,
так
далеко
от
меня?
Pourtant
j'ai
mal,
si
loin,
si
loin
de
toi
И
все
же
мне
больно,
так
далеко,
так
далеко
от
тебя
Est-ce
que
t'as
mal,
si
loin,
si
loin
de
moi?
Тебе
больно,
так
далеко,
так
далеко
от
меня?
Y'a
tant
de
choses
qu'on
n's'est
pas
dites
Мы
так
много
не
говорили
друг
другу.
Tant
de
choses
qu'on
n'sait
pas
dire
Так
много,
что
мы
не
знаем,
как
сказать
Tant
de
choses
qu'il
nous
reste
à
vivre
Так
много
нам
осталось
жить
Tant
de
choses,
mais
je
n'sais
pas
dire
Так
много,
но
я
не
знаю,
как
сказать
Tant
de
choses
Так
много
вещей
Si
seulement
j'avais
dit
"je
t'aime"
Если
бы
я
только
сказал:
"Я
люблю
тебя"
Si
seulement
tu
savais
ma
peine
Если
бы
ты
только
знал
мое
горе
Mais
y'a
trop
de
choses
que,
que
je
n'sais
pas
dire
Но
есть
слишком
много
вещей,
которые
я
не
знаю,
как
сказать
Si
j'avais
retenu
tes
pas
Если
бы
я
сдержал
твои
шаги.
Si
je
t'avais
dit
ne
pars
pas
Если
бы
я
сказал
тебе,
не
уходи.
Mais
y'a
trop
de
choses
que
je
n'sais
pas
dire
Но
есть
слишком
много
вещей,
которые
я
не
знаю,
как
сказать
Y'a
tant
de
choses
qu'on
n's'est
pas
dites
(pas
dites)
Мы
так
много
не
сказали
друг
другу
(не
сказали)
Tant
de
choses
qu'on
n'sait
pas
dire
Так
много,
что
мы
не
знаем,
как
сказать
Tant
de
choses
qu'il
nous
reste
à
vivre
(à
vivre)
Так
много
нам
осталось
жить
(жить)
Tant
de
choses,
mais
je
n'sais
pas
dire
(pas
dire)
Так
много,
но
я
не
знаю,
как
сказать
(не
сказать)
Tant
de
choses
Так
много
вещей
Tant
de
choses
Так
много
вещей
On
n's'est
pas
dit,
on
n's'est
pas
dit
Мы
не
говорили
друг
другу,
не
говорили
друг
другу.
On
n's'est
pas
dit
Мы
не
говорили
друг
другу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAND RALPH VAN RHEENEN, ZEHIRA DARABID, DANIEL KOUELOUKOUENDA
Attention! Feel free to leave feedback.