Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Que Te Vas
Warum gehst du?
Fuiste
de
mí
las
fuerzas
de
cada
mañana
Du
warst
meine
Kraft
an
jedem
Morgen
Nunca
mentí
te
extraño
y
te
extraña
mi
cama
Ich
habe
nie
gelogen,
ich
vermisse
dich
und
mein
Bett
vermisst
dich
Dime
en
que
mentí
si
fuiste
la
única
en
el
mundo
Sag
mir,
womit
habe
ich
gelogen,
wenn
du
die
Einzige
auf
der
Welt
warst
Si
todo
te
di
dejaste
un
vacio
profundo
Wenn
ich
dir
alles
gab,
hast
du
eine
tiefe
Leere
hinterlassen
Dime,
dime
por
qué
te
vas
Sag
mir,
sag
mir,
warum
gehst
du?
No
pido
nada
solo
que
me
expliques
Ich
verlange
nichts,
nur
dass
du
es
mir
erklärst
Nunca
lo
hiciste
solo
hoy
quiero
Du
hast
es
nie
getan,
ich
möchte
nur
heute
Unos
minutos
dediques
dass
du
mir
ein
paar
Minuten
widmest
Antes
de
que
hagas
un
movimiento
Bevor
du
irgendetwas
unternimmst
Mejor
te
ubiques
deja
tus
niñerías
Solltest
du
dich
besser
orientieren,
lass
deine
Kindereien
Y
eso
de
todo
lo
que
publiques
Und
das
mit
all
dem,
was
du
veröffentlichst
Yo
sé
que
te
da
igual
Ich
weiß,
dass
es
dir
egal
ist
Si
estoy
o
no
me
encuentro
Ob
ich
da
bin
oder
nicht
Pero
en
mi
vida
va
a
quedar
al
menos
Aber
in
meinem
Leben
wird
zumindest
bleiben
Hice
el
intento,
me
sientes
muy
seguro
Ich
habe
es
versucht,
du
hältst
mich
für
sehr
selbstsicher
Pero
te
falta
el
intelecto
hoy
estás,
pero
Aber
dir
fehlt
der
Intellekt,
heute
bist
du
hier,
aber
No
siempre
te
mantendrás
aquí
adentro
Du
wirst
nicht
immer
hier
drinnen
bleiben
Toma
tus
cosas
hermosa,
niña
vanidosa
Nimm
deine
Sachen,
Schöne,
eitles
Mädchen
Ve
afuera
al
mundo
que
no
es
de
color
Geh
hinaus
in
die
Welt,
die
nicht
rosafarben
ist
Rosa,
que
nada
es
como
crees
que
Dass
nichts
so
ist,
wie
du
denkst
Y
que
como
te
enamoraste
de
mí
solo
pasará
una
vez
Und
dass
es
nur
einmal
passiert,
dass
du
dich
so
in
mich
verliebst
Si
te
vas
y
no
dolera
nada
Wenn
du
gehst,
wird
es
nicht
wehtun
Pero
si
quieres
regresar
espere
tu
llegada
o
llamada
Aber
wenn
du
zurückkehren
willst,
habe
ich
auf
deine
Ankunft
oder
deinen
Anruf
gewartet
Fuiste
de
mí
las
fuerzas
de
cada
mañana
Du
warst
meine
Kraft
an
jedem
Morgen
Nunca
mentí,
te
extraño
y
te
extraña
mi
cama
Ich
habe
nie
gelogen,
ich
vermisse
dich
und
mein
Bett
vermisst
dich
Dime
en
que
mentí
si
fuiste
la
única
en
el
mundo
Sag
mir,
womit
habe
ich
gelogen,
wenn
du
die
Einzige
auf
der
Welt
warst
Si
todo
te
di,
dejaste
un
vacío
profundo
Wenn
ich
dir
alles
gab,
hast
du
eine
tiefe
Leere
hinterlassen
Dime,
dime
por
qué
te
vas
Sag
mir,
sag
mir,
warum
gehst
du?
Te
di
lo
necesario
y
no
me
explicas
amor
Ich
gab
dir,
was
du
brauchtest,
und
du
erklärst
es
mir
nicht,
Liebling
Me
mortificas,
eres
lo
mas
valioso
Du
quälst
mich,
du
bist
das
Wertvollste
Dime
lo
que
necesitas,
si
todo
te
entregué
Sag
mir,
was
du
brauchst,
wenn
ich
dir
alles
gegeben
habe
Si
nunca
te
fallé
con
los
ojos
cerrado
no
se
ve
Wenn
ich
dich
nie
enttäuscht
habe,
mit
geschlossenen
Augen
sieht
man
nicht
Estuve
cegado
tanto
tiempo
Ich
war
so
lange
blind
Que
ni
cuenta
me
di
de
lo
que
estaba
perdiendo
Dass
ich
nicht
einmal
bemerkte,
was
ich
verlor
No
sé
si
volveré
a
sentir,
tu
calor
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
deine
Wärme
jemals
wieder
spüren
werde
Amor
desperdicié
al
darte
mis
momentos
Liebling,
ich
habe
verschwendet,
indem
ich
dir
meine
Zeit
gab
Y
no,
no
puedo
creer
que
jugaras
conmigo
Und
nein,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mit
mir
gespielt
hast
No,
no,
no,
no,
si
nunca
te
di
los
motivos
Nein,
nein,
nein,
nein,
wenn
ich
dir
nie
die
Gründe
gegeben
habe
Me
pagas
con
dolor
y
yo
de
tumbo
lo
recibo
Du
bezahlst
mich
mit
Schmerz
und
ich
nehme
es
torkelnd
an
Tal
vez
es
que
estoy
muerto,
no
sé
si
estoy
vivo
si
tú
Vielleicht
bin
ich
tot,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
lebe,
wenn
du
Fuiste
de
mí
las
fuerzas
de
cada
mañana
Du
warst
meine
Kraft
an
jedem
Morgen
Nunca
mentí,
te
extraño
y
te
extraña
mi
cama
Ich
habe
nie
gelogen,
ich
vermisse
dich
und
mein
Bett
vermisst
dich
Dime
en
que
mentí
si
fuiste
la
única
en
el
mundo
Sag
mir,
womit
habe
ich
gelogen,
wenn
du
die
Einzige
auf
der
Welt
warst
Si
todo
te
di,
dejaste
un
vacío
profundo
Wenn
ich
dir
alles
gab,
hast
du
eine
tiefe
Leere
hinterlassen
Dime,
dime
por
qué
te
vas
Sag
mir,
sag
mir,
warum
gehst
du?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnulfo Nunez
Attention! Feel free to leave feedback.