Lyrics and translation Zain Awad - Ahl El Hawa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
مشتاقين
للفرح،
باب
الفرح
مقفول
О
жаждущие
радости,
врата
радости
закрыты,
طول
ما
إنتوا
مش
عشاق
Пока
вы
не
влюблены.
نعشق
ندوب
في
الهوى
Мы
любим
шрамы
в
любви,
من
غير
غرام
ولا
هوى،
صعب
الفرح
يتداق
Без
страсти
и
любви
радость
трудно
найти.
لو
ليك
مزاج
تفرح،
حب
بمزاج
وإشتاق
Если
хочешь
радоваться,
люби
с
настроением
и
тоскуй,
لو
ليك
مزاج
تفرح،
حب
بمزاج
وإشتاق
Если
хочешь
радоваться,
люби
с
настроением
и
тоскуй.
يا
أهل
الهوى،
هو
الهوى
من
غيره
من
يعرف
يعيش
О
люди
любви,
разве
любовь
— не
то,
без
чего
нельзя
жить?
يا
أهل
الهوى،
ده
إحنا
الهوى
من
غيره
أصلا
منساويش
О
люди
любви,
мы
— любовь,
без
которой
мы
вообще
ничего
не
стоим.
يا
أهل
الهوى،
هو
الهوى
من
غيره
من
يعرف
يعيش
О
люди
любви,
разве
любовь
— не
то,
без
чего
нельзя
жить?
يا
أهل
الهوى،
ده
إحنا
الهوى
من
غيره
أصلا
منساويش
О
люди
любви,
мы
— любовь,
без
которой
мы
вообще
ничего
не
стоим.
ما
تيلا
حبوا
الليلة،
ده
الحب
دنيا
جميلة
Давайте
любить
сегодня,
ведь
любовь
— прекрасный
мир.
ما
تيلا
حبوا
الليلة،
ده
الحب
دنيا
جميلة
Давайте
любить
сегодня,
ведь
любовь
— прекрасный
мир.
ولا
ألف
ليلة
وليلة
في
وصفه
ما
تكفيش
И
тысячи
и
одной
ночи
не
хватит,
чтобы
описать
ее.
ما
تيلا
حبوا
الليلة،
ده
الحب
دنيا
جميلة
Давайте
любить
сегодня,
ведь
любовь
— прекрасный
мир.
ما
تيلا
حبوا
الليلة،
ده
الحب
دنيا
جميلة
Давайте
любить
сегодня,
ведь
любовь
— прекрасный
мир.
ولا
ألف
ليلة
وليلة
في
وصفه
ما
تكفيش
И
тысячи
и
одной
ночи
не
хватит,
чтобы
описать
ее.
ده
الي
ما
فيش
في
جماله،
يا
جماله،
يا
جماله
Нет
равных
ей
по
красоте,
о
ее
красоте,
о
ее
красоте!
مهما
عليه
الناس
قالوا،
مهما
قالوا،
مهما
قالوا،
قالوا
Что
бы
люди
ни
говорили,
что
бы
ни
говорили,
что
бы
ни
говорили.
ده
الي
ما
فيش
في
جماله،
يا
جماله،
يا
جماله
Нет
равных
ей
по
красоте,
о
ее
красоте,
о
ее
красоте!
مهما
عليه
الناس
قالوا،
مهما
قالوا،
مهما
قالوا
Что
бы
люди
ни
говорили,
что
бы
ни
говорили.
عيش
وإتبسط
وإن
تربست
بالحب
كله
هيبقى
عال
Живи
и
радуйся,
и
если
ты
опьянен
любовью,
все
будет
прекрасно.
والدنيا
مهما
عليك
قست،
مع
الهوى
بتقسى
بجمال
И
как
бы
ни
была
сурова
к
тебе
жизнь,
с
любовью
она
сурова
красиво.
عيش
وإتبسط
وإن
تربست
بالحب
كله
هيبقى
عال
Живи
и
радуйся,
и
если
ты
опьянен
любовью,
все
будет
прекрасно.
والدنيا
مهما
عليك
قست،
مع
الهوى
بتقسى
بجمال
И
как
бы
ни
была
сурова
к
тебе
жизнь,
с
любовью
она
сурова
красиво.
متيلا
حبو
الليلة،
ده
الحب
دنيا
جميلة
Давайте
любить
сегодня,
ведь
любовь
— прекрасный
мир.
متيلا
حبو
الليلة،
ده
الحب
دنيا
جميلة
Давайте
любить
сегодня,
ведь
любовь
— прекрасный
мир.
ولا
ألف
ليلة
وليلة
في
وصفه
ما
اتكفيش
И
тысячи
и
одной
ночи
не
хватит,
чтобы
описать
ее.
ما
تيلا
حبوا
الليلة،
ده
الحب
دنيا
جميلة
Давайте
любить
сегодня,
ведь
любовь
— прекрасный
мир.
ما
تيلا
حبوا
الليلة،
ده
الحب
دنيا
جميلة
Давайте
любить
сегодня,
ведь
любовь
— прекрасный
мир.
ولا
ألف
ليلة
وليلة
في
وصفه
ما
تكفيش
И
тысячи
и
одной
ночи
не
хватит,
чтобы
описать
ее.
ده
الي
ما
فيش
في
جماله،
يا
جماله،
يا
جماله
Нет
равных
ей
по
красоте,
о
ее
красоте,
о
ее
красоте!
مهما
عليه
الناس
قالوا،
مهما
قالوا،
مهما
قالوا
Что
бы
люди
ни
говорили,
что
бы
ни
говорили.
ده
الي
ما
فيش
في
جماله،
يا
جماله،
يا
جماله
Нет
равных
ей
по
красоте,
о
ее
красоте,
о
ее
красоте!
مهما
عليه
الناس
قالوا،
مهما
قالوا،
مهما
قالوا
Что
бы
люди
ни
говорили,
что
бы
ни
говорили.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Madian
Attention! Feel free to leave feedback.