Lyrics and translation Zain Bhikha feat. Khalil Ismail - Heartbeat (feat. Khalil Ismail)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heartbeat (feat. Khalil Ismail)
Сердцебиение (feat. Khalil Ismail)
80
beats
a
minute,
beats
a
minute
going
by
80
ударов
в
минуту,
минута
за
минутой
уходит,
There
aint
nothing
in
it,
someday
soon
we
gonna
die
В
этом
нет
ничего,
когда-нибудь
мы
умрем,
Cos
from
the
beginning,
at
the
start
of
our
lives
Ведь
с
самого
начала,
с
начала
нашей
жизни,
Allah
Decides
Аллах
решает.
Tick
tock...
cant
stop
the
clock
Тик-так...
часы
не
остановить,
Never
know
when
you
gotta
go
Никогда
не
знаешь,
когда
тебе
придется
уйти,
Never
know
when
it′s
gonna
stop
Никогда
не
знаешь,
когда
оно
остановится,
Pop
pop,
and
then
you
drop
Бах-бах,
и
ты
падаешь.
Your
countdown
begins
since
before
you
were
born
Твой
обратный
отсчет
начался
еще
до
твоего
рождения,
Dont
let
a
moment
slip
by
that
you'll
regret
when
your
gone
Не
дай
ускользнуть
ни
одному
мгновению,
о
котором
ты
пожалеешь,
когда
уйдешь,
Losing
80
beats
a
minute,
400
for
this
song
Теряя
80
ударов
в
минуту,
400
за
эту
песню,
Tomorrow
isn′t
promised
Завтрашний
день
не
обещан,
This
life
aint
really
long
Эта
жизнь
не
так
уж
длинна,
The
one
that's
comin
after
is
the
one
that
truly
matters
wait
stop...
Та,
что
ждет
после,
— единственная,
что
имеет
значение,
стой,
подожди...
Missing
a
beat,
drawing
the
heat
Пропуская
удар,
притягивая
жар,
Gotta
conspire
to
change
your
life
or
its
the
fire
we
eat
Мы
должны
сговориться,
чтобы
изменить
свою
жизнь,
или
нас
сожжет
огонь,
Cos
time
is
but
a
token
every
mans
at
a
loss
Ведь
время
— всего
лишь
знак,
каждый
человек
в
проигрыше,
Don't
matter
if
you
young
or
old,
you
never
know
what
you
got
Неважно,
молод
ты
или
стар,
ты
никогда
не
знаешь,
что
у
тебя
есть,
So
with
every
living,
breathing,
beating
moment
that
your′re
given
turn
attention
Так
что
с
каждым
живым,
дышащим,
бьющимся
мгновением,
которое
тебе
дано,
обрати
внимание
To
the
one
who
grants
your
heart
the
permission
На
того,
кто
дает
твоему
сердцу
разрешение
биться,
Before
your
clock
stops
tickin
Прежде
чем
твои
часы
остановятся.
80
beats
a
minute,
beats
a
minute
going
by
80
ударов
в
минуту,
минута
за
минутой
уходит,
There
aint
nothing
in
it,
someday
soon
we
gonna
die
В
этом
нет
ничего,
когда-нибудь
мы
умрем,
Cos
from
the
beginning,
at
the
start
of
our
lives
Ведь
с
самого
начала,
с
начала
нашей
жизни,
Allah
Decides
Аллах
решает.
Thump
Thump,
every
heart
beat
pump
Тук-тук,
каждое
сердцебиение
— как
насос,
They
saying
stop
me
chump,
now
you
got
me
stumped!
Они
говорят:
"Останови
меня,
болван",
теперь
ты
меня
озадачил!
These
young
thugs,
being
hard,
living
life
on
edge,
Эти
молодые
головорезы,
будучи
жесткими,
живут
жизнью
на
грани,
Doing
drugs,
being
scarred
by
delusions
of
their
age
Принимают
наркотики,
будучи
изуродованными
заблуждениями
своего
возраста,
They′re
their
own
slave
master,
Do
anything
they
can
to
make
Они
свои
собственные
рабовладельцы,
делают
все,
что
могут,
чтобы
Their
hearts
pumping
faster,
No
fear
of
disaster
Их
сердца
бились
быстрее,
без
страха
перед
катастрофой,
Tick
tick
tock,
it's
a
count
down
timer,
Тик-так,
это
таймер
обратного
отсчета,
Quick,
now
stop,
take
a
lesson
from
a
rhymer
Быстро,
остановись
сейчас,
извлеки
урок
из
рифмы,
80
beats
per
minute,
but
as
youth
we
feel
infinite
80
ударов
в
минуту,
но
в
молодости
мы
чувствуем
себя
бесконечными,
From
the
up-beat
in
the
beginning,
every
symphony
has
been
written
От
оптимистичного
начала
каждая
симфония
уже
написана,
Cos
God′s
controlling
the
pulse,
counting
the
throbs,
even
the
strokes
Ведь
Бог
контролирует
пульс,
считает
удары,
даже
толчки,
Every
half-note
and
quiver,
has
been
written
in
the
books
Каждая
половинная
нота
и
дрожь
записаны
в
книгах.
When
that
last
beat
drum's,
all
your
past
deeds
comes,
Когда
прозвучит
последний
удар
барабана,
все
твои
прошлые
дела
придут,
Good
deeds
will
only
matter,
better
best
bring
some...
Только
добрые
дела
будут
иметь
значение,
лучше
бы
тебе
их
принести...
80
beats
a
minute,
beats
a
minute
going
by
80
ударов
в
минуту,
минута
за
минутой
уходит,
There
aint
nothing
in
it,
someday
soon
we
gonna
die
В
этом
нет
ничего,
когда-нибудь
мы
умрем,
Cos
from
the
beginning,
at
the
start
of
our
lives
Ведь
с
самого
начала,
с
начала
нашей
жизни,
Allah
Decides
Аллах
решает.
4800
an
hour,
100
000
a
day
4800
в
час,
100
000
в
день,
That′s
42
million
per
annum,
man
you
aint
got
time
to
play
Это
42
миллиона
в
год,
парень,
у
тебя
нет
времени
играть,
Cos
praying
is
what
pays
when
investing
in
heaven
Ведь
молитва
— это
то,
что
окупается,
когда
ты
инвестируешь
в
небеса,
Drop
the
cocaine
and
the
clubs,
and
the
vices
of
Satan
Брось
кокаин,
клубы
и
пороки
Сатаны,
Cos
he
is
the
one
that
diverts
you,
yeah
Ведь
он
тот,
кто
отвлекает
тебя,
да,
Till
you
visit
the
graves
then
realise
a
life
of
virtue
Пока
ты
не
посетишь
могилы,
тогда
ты
осознаешь
жизнь
добродетели.
So,
sieze
the
day,
make
it
count,
make
a
change
Так
что
лови
момент,
сделай
его
важным,
изменись,
Believe
in
Allah,
His
angels,
books,
the
last
day
Веруй
в
Аллаха,
Его
ангелов,
книги,
Судный
день,
The
greatest
of
man,
all
the
prophets
who
came...
Величайших
из
людей,
всех
пророков,
которые
приходили...
Until
Muhammad
the
last,
Peace
be
upon
him
we
say
До
Мухаммеда,
последнего,
мир
ему,
мы
говорим.
Predestination
the
plan...
penned
by
God's
almighty
Hand
Предопределение
— это
план...
написанный
всемогущей
рукой
Бога,
Heaven
awaits
those
who
contemplate
and
understan
Рай
ждет
тех,
кто
размышляет
и
понимает.
80
beats
a
minute,
beats
a
minute
going
by
80
ударов
в
минуту,
минута
за
минутой
уходит,
There
aint
nothing
in
it,
someday
soon
we
gonna
die
В
этом
нет
ничего,
когда-нибудь
мы
умрем,
Cos
from
the
beginning,
at
the
start
of
our
lives
Ведь
с
самого
начала,
с
начала
нашей
жизни,
Allah
Decides
Аллах
решает.
Performed:
Rashid
Bhikha
and
Khalil
Ismail
Исполнители:
Рашид
Бхикха
и
Халил
Исмаил
Written:
Zain
Bhikha,
Rashid
Bhikha,
Abdul
Malik
Ahmed
and
Khalil
Ismail
Авторы:
Зайн
Бхикха,
Рашид
Бхикха,
Абдул
Малик
Ахмед
и
Халил
Исмаил
Published:
Zain
Bhikha
Studios
(SA)
2011
Издатель:
Zain
Bhikha
Studios
(SA)
2011
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismail Daugherty
Attention! Feel free to leave feedback.