Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bumi
yang
tiada
rimba
Eine
Erde
ohne
Urwald
Seumpama
hamba
Ist
wie
ein
Sklave
Dia
dicemar
manusia
Sie
wird
vom
Menschen
geschändet
Yang
jahil
ketawa
Der
unwissend
lacht
Bumi
yang
tiada
udara
Eine
Erde
ohne
Luft
Bagai
tiada
nyawa
Ist
wie
ohne
Leben
Pasti
hilang
suatu
hari
Sie
wird
eines
Tages
verschwinden
Tanpa
disadari
Ohne
dass
wir
es
bemerken
Bumi
tanpa
lautan
Eine
Erde
ohne
Ozeane
Akan
kehausan
Wird
verdursten
Pasti
lambat
laun
hilang
Wird
sicher
bald
verschwinden
Duniaku
yang
malang
Meine
unglückliche
Welt
Dewasa
ini
kita
saling
merayakan
Heute
feiern
wir
gemeinsam
Kejayaan
yang
akhirnya
membinasakan
Erfolge,
die
uns
letztendlich
zerstören
Apalah
gunanya
kematangan
fikiran
Was
nützt
uns
die
Reife
des
Denkens
Bila
dijiwa
kita
masih
lagi
muda
dan
mentah
Wenn
wir
im
Herzen
noch
jung
und
unreif
sind
Ku
lihat
hijau
Ich
sehe
Grün,
meine
Liebe
Tok
leh
meghaso
mandi
laok
Können
das
Baden
im
Meer
nicht
mehr
genießen
Bersaing
main
ghama-ghama
Wetteifern,
spielen
mit
Schmetterlingen
Ale
lo
ni
tuo
omornyo
berjoto
Aber
jetzt
ist
er
Millionen
Jahre
alt
KIto
usoho
jauh
ke
daghi
mala
petako
Wir
müssen
uns
von
Katastrophen
fernhalten
Ozon
lo
ni
koho
nipih
nak
nak
aghi
Die
Ozonschicht
wird
immer
dünner,
meine
Liebste
Keno
make
asak
hok
biso,
weh
Wir
werden
vom
giftigen
Rauch
erstickt,
weh
Pase
maknusio
Wegen
der
Menschen
Seghemo
bendo-bendo
di
dunio
Die
nach
allen
Dingen
der
Welt
gieren
Tok
leh
tahe
Können
nicht
widerstehen
Sapa
bilo-bilo
Für
immer
und
ewig
Bumiku
yang
kian
punah
Meine
Erde,
die
zunehmend
zerstört
wird
Siapa
yang
melihat
Wer
wird
es
sehen?
Dikala
kita
tersadar
Wenn
wir
es
bemerken
Kita
terlewat
Ist
es
zu
spät
Dewasa
ini
kita
saling
merayakan
Heute
feiern
wir
gemeinsam
Kejayaan
yang
akhirnya
membinasakan
Erfolge,
die
uns
letztendlich
zerstören
Apalah
gunanya
permata
hati
kita
Was
nützt
uns
unser
Herzblatt
Bila
di
jiwa
kita
masih
lagi
muda
dan
mentah
Wenn
wir
im
Herzen
noch
jung
und
unreif
sind
Kulihat
hijau
Ich
sehe
Grün,
meine
Liebste
Polusi
Umweltverschmutzung
Dibumi
kini
Jetzt
auf
der
Erde
Dibumiku
kini
Jetzt
auf
meiner
Erde
Dibumiku
kini
Jetzt
auf
meiner
Erde
Tok
leh
meghaso
mandi
laok
Können
das
Baden
im
Meer
nicht
mehr
genießen
Bersaing
main
ghama-ghama
Wetteifern,
spielen
mit
Schmetterlingen
Ale
lo
ni
tuo
omornyo
berjoto
Aber
jetzt
ist
er
Millionen
Jahre
alt
Kito
usoho
jauh
ke
daghi
malo
petako
Wir
müssen
uns
von
Katastrophen
fernhalten
Ozon
lo
ni
koho
nipih
nak
nak
aghi
Die
Ozonschicht
wird
immer
dünner,
meine
Liebste
Keno
make
asak
hok
biso,
weh
Wir
werden
vom
giftigen
Rauch
erstickt,
weh
Pase
maknusio
Wegen
der
Menschen
Seghemo
bendo-bendo
di
dunio
Die
nach
allen
Dingen
der
Welt
gieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mukhlis Mohamed Nor
Attention! Feel free to leave feedback.