Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miam Pishet
Ich komm zu dir
آسمون
قرمزه،
هم
رنگِ
آتیشه
Der
Himmel
ist
rot,
so
wie
Feuer
تمومِ
غصه
ها
انگار
توو
دلم
جا
میشه
Aller
Kummer
scheint
sich
in
meinem
Herzen
zu
sammeln
آدما
همه
رفتن
من
اینجا
منتظر
Alle
sind
gegangen,
ich
warte
hier
تو
مگه
قول
ندادی
که
یه
روز
میام
پیشت؟
Hast
du
nicht
versprochen,
dass
ich
eines
Tages
zu
dir
komme?
میام
پیشت
Ich
komm
zu
dir
میام
پیشت
Ich
komm
zu
dir
میام
پیشت،
تو
مگه
قول
ندادی
Ich
komm
zu
dir,
hast
du
nicht
versprochen,
که
شرایط
عادی
شه
dass
alles
normal
wird?
وضعیت
قرمزه،
شرایط
اضطراری
Die
Lage
ist
rot,
ein
Notfall
عشق
تعطیله،
از
توو
پُره
اضطرابی
Die
Liebe
ist
pausiert,
voller
Ängste
wegen
dir
یه
حسی
هی
میگه
رفتی
راهو
اشتباهی
Ein
Gefühl
sagt,
du
bist
den
falschen
Weg
gegangen
بی
حال
و
حوصله،
بی
انگیزه،
بی
اشتهایی
Antriebslos,
ohne
Energie,
ohne
Appetit
ببین
اگه
راستشو
بخوای
Sieh
mal,
wenn
du
die
Wahrheit
wissen
willst
یه
کَمَکی
خسته
شده
پاهام
Meine
Beine
sind
müde
von
der
Last
نه
اینکه
بگم
انگیزه
ندارم
Nicht,
dass
ich
keine
Motivation
hätte
بنزین
دارم
ولی
بسته
شده
رام
Ich
hab
Benzin,
aber
mein
Weg
ist
blockiert
میدونم
آره
این
نبوده
جام
Ich
weiß,
ja,
das
war
nicht
mein
Schicksal
زندگی
نبود
هرجوری
بخوام
Das
Leben
war
nicht
einfach,
wie
ich
es
wollte
یه
جورایی
هنوو
موندم
توو
اینکه
Irgendwie
stecke
ich
noch
fest
in
der
Frage,
شَکَمو
بکُشم
یا
عشقمو
بپام
ob
ich
kämpfen
oder
die
Liebe
lassen
soll
یادمه
از
وقتی
چشمامو
وا
کردم
ندیدم
هیشکی
شبیهِ
تو
Ich
erinnere
mich,
seit
ich
die
Augen
öffnete,
sah
ich
niemanden
wie
dich
یه
چیزه
عجیب
و
غریب
که
حتی
خدا
هم
نساخته
نظیرشو
Etwas
so
Seltsames,
dass
nicht
mal
Gott
es
wieder
erschaffen
kann
اومدی
و
هوش
و
حواسو
بردی
و
این
دل
دیوونه
اسیرت
شد
Du
kamst
und
nahmst
mir
den
Verstand,
dieses
verrückte
Herz
gehört
dir
به
خودم
گفتم
که
پاشو
که
باید
این
فرشتهه
بشه
نصیبِ
تو
Ich
sagte
mir:
Steh
auf,
dieser
Engel
soll
dein
Schicksal
sein
الانم
نمیخوام
بشینم
ببافم
سناریو،
مثل
فیلم
هندی
Jetzt
will
ich
nicht
sitzen
und
Szenarien
spinnen,
wie
in
Bollywood
نمیخوام
بگم
چون
قلبمو
شکوندی،
مقصری
باید
دیه
بدی
Ich
will
nicht
sagen:
Da
du
mein
Herz
brachtest,
sollst
du
büßen
با
اینکه
نمیدونم
حتی
بعد
تو
دیگه
بکنم
تکیه
به
کی
Obwohl
ich
nicht
weiß,
auf
wen
ich
mich
nach
dir
noch
verlassen
kann
شک
نکن
که
این
میمونه
باهامون،
حتی
تا
روزی
که
پیر
بشیم
Zweifle
nicht,
das
bleibt
bei
uns,
bis
wir
alt
sind
بم
بگو
که
یادته،
عکسای
کی
تووی
ساکته؟
Sag
mir,
erinnerst
du
dich,
wessen
Fotos
im
Schrank
sind?
بگو
که
میدونی،
چی
شد
که
دورمون
ساکته
Sag,
weißt
du,
warum
es
still
zwischen
uns
ist?
دریای
عشقمون،
الان
یه
دریاچه
راکده
Unser
Liebesmeer
ist
jetzt
ein
toter
See
پس
دیگه
بهم
نگو،
چرا
هی
سرت
توو
لاکته
Also
sag
mir
nicht,
warum
du
dich
verkriechst
آسمون
قرمزه،
هم
رنگِ
آتیشه
Der
Himmel
ist
rot,
so
wie
Feuer
تموم
غصه
ها
انگار
توو
دلم
جا
میشه
Aller
Kummer
scheint
sich
in
meinem
Herzen
zu
sammeln
آدما
همه
رفتن
من
اینجا
منتظر
Alle
sind
gegangen,
ich
warte
hier
تو
مگه
قول
ندادی
که
یه
روز
میام
پیشت؟
Hast
du
nicht
versprochen,
dass
ich
eines
Tages
zu
dir
komme?
میام
پیشت،
میام
پیشت
Ich
komm
zu
dir,
ich
komm
zu
dir
میام
پیشت،
تو
مگه
قول
ندادی
Ich
komm
zu
dir,
hast
du
nicht
versprochen,
که
شرایط
عادی
شه
dass
alles
normal
wird?
یه
قلب
خسته
با،
یه
دونه
نبضِ
آروم
Ein
müdes
Herz
mit
einem
leisen
Puls
بازم
توو
فکر
تو،
به
یادِ
لحظه
هامون
Denke
wieder
an
dich,
an
unsere
Momente
یکیمون
رفت
و
دور
شد
و
یکیمون
خسته
جا
موند
Einer
ging
und
wurde
fern,
der
andere
blieb
erschöpft
zurück
بی
تو
یه
راهِ
سنگینم
با
تو
یه
کاره
آسون
Ohne
dich
ist
der
Weg
schwer,
mit
dir
ist
alles
einfach
به
یاده
اون
روزا
که
خوب
بود
حالِ
هر
دوتامون
Ich
denk
an
die
Tage,
als
es
uns
beiden
gut
ging
باهم
قدم
زدیم
و
رفتیم
زیرِ
برف
و
بارون
Wir
gingen
zusammen
durch
Schnee
und
Regen
نمیدونم
چجوری
رفتی
و
دل
کَندی
آسون
Ich
versteh
nicht,
wie
du
leichtfertig
mein
Herz
brachtest
یه
کاری
کردی
که
یهو
جدا
شد
مسیرامون
Du
ließest
unsere
Wege
sich
plötzlich
trennen
بم
بگو
که
یادته،
عکس
های
کی
تووی
ساکته؟
Sag
mir,
erinnerst
du
dich,
wessen
Fotos
im
Schrank
sind?
بگو
که
میدونی،
چی
شد
که
دورمون
ساکته
Sag,
weißt
du,
warum
es
still
zwischen
uns
ist?
دریای
عشقمون،
الان
یه
دریاچه
راکده
Unser
Liebesmeer
ist
jetzt
ein
toter
See
پس
دیگه
بهم
نگو،
چرا
هی
سرت
توو
لاکته
Also
sag
mir
nicht,
warum
du
dich
verkriechst
آسمون
قرمزه،
هم
رنگِ
آتیشه
Der
Himmel
ist
rot,
so
wie
Feuer
تموم
غصه
ها
انگار
توو
دلم
جا
میشه
Aller
Kummer
scheint
sich
in
meinem
Herzen
zu
sammeln
آدما
همه
رفتن
من
اینجا
منتظر
Alle
sind
gegangen,
ich
warte
hier
تو
مگه
قول
ندادی
که
یه
روز
میام
پیشت
Hast
du
nicht
versprochen,
dass
ich
eines
Tages
zu
dir
komme?
میام
پیشت،
میام
پیشت
Ich
komm
zu
dir,
ich
komm
zu
dir
میام
پیشت،
تو
مگه
قول
ندادی
Ich
komm
zu
dir,
hast
du
nicht
versprochen,
که
شرایط
عادی
شه
dass
alles
normal
wird?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.