Zakhmi - Ghogha (feat. Mehrad Hidden) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zakhmi - Ghogha (feat. Mehrad Hidden)




Ghogha (feat. Mehrad Hidden)
Ghogha (feat. Mehrad Hidden)
بدخوام، اون دهنِ خشکیدتو بِبَر
Badkhawam, oon dahene khoshkidato bebar
چون حوصله ندارم خرجِ دیه تو بدم
Chun howsale nadaram kharje diye to badam
همش بد میگی ازم چونکه ترسیدی ازم
Hamash bad migi azam chunkeh tarsidi azam
با خودت درگیری فحش میدی دَر میری
Ba khodet dargiri fahsh midi dar miri
برو کنار زود، یه بولدوزر داره میاد توو
Bro kenar zoud, ye boldozer dare miyato
تُرمزش هم بُریده بعد اگه نزنی به چاک میاد روت
Tormash ham boride baad age nazani be chak miyato root
کَله پُر همه سوژه ها بیست
Kale por hame sujeha bist
تخته گاز توو یه مسیرِ خیس
Takhte gaz too ye masire khees
میزنه میبُره میکنه ریسک
Mizane mibore mikone risk
واقعی ولی سورئالیسم
Vagheei vali soorialism
پَ بهتره باشه حواست جمع
Pa behtre bashe hevase jam
بکنی به موقع بَساتو جمع
Bekoni be moe basato jam
چون اگه نکنی زشت میشه
Chun age nakoni zesht mishe
یهو چَک کِش میشی وسط جمع
yeho chak kesh mishi vasate jam
کلا هممون همینه پَ
Kola hamonoon haminaye pa
عقاب هم اگه باشی اینجا جلوش باس بری کلاغ پَر
oghab ham age bashi inja jelosh bas bari kolagh par
حالا خلاف کار یا کلانتر
hala khilafe kar ya kolanter
نداره فرقی
Nadare freghi
ریسک، بوده توو راهم بوده توو کارم بوده توو ذاتم
Risk, bood too raham bood too karam bood too zatah
پس در نیُفت با من چون میزنم بازم، میبَرم ذاتاً
Pas dar ne oft ba man chun mizanam bazam, miboram zatana
الماسِ خالصم اسمم مهراده، طراحیم سیاهه مثِ مداده
Almases khalasem esmem Mehraade, tarahim siahe misle madade
فافاره هی میره بالا پایین ولی پرچمِ من بالاست مثِ میلاده
Fafarah he mire bala paeen vali parchame man balast misle milade
آتیشِ خالصم بدونِ دود، خوردم نموند تهش یه دونه مو
Atish Khalasem bedoone doond, khordam na mond taha ye doone moo
تازه نَفَس دوباره رو، مزه کن بمون خُمار بوت
Taze nafas dobare roo, maza kon bemoon khomar boot
تصحیح شدم ندارم یه اشتباه، خوراکم میاره اشتها
Tasheehe shodam nadaram ye eshtabeh, khorakam miاره eshtaha
تکاملمون هم معلومه شماها مار شدین و ما اژدها
Takamoomoon ham maalum ast shoma ha mar shodeen va ma azhada
نِسیه نداریم داش گل، پولو بگیر از این قسطیا
Nessie nadareem dash gol, poloo begri az in gostaya
مغز رَد، قلب خوب، نصف سفید، نصف سیا
Maghz rad, ghalb khoob, nesfe sefid, nesfe sia
مشکلا خمیرن کِش میان، عمل جراحی زشتیا که بِش میاد
Moshela khamir en kes miyan, amal ejrahee zeshteya ke besh miyate
با اشتیاق، ادامه میدم با عشق زیاد
Ba eshteyagh, edame midam ba eshghe ziyad
تُرشیدی همیشه میمونی تووش
Torshidi hameshe mimoni toosh
میپیچی میذاری بیگودی روش
Mipichi mizari bigoodi roosh
میخونی میکنن بیخودی گوش
Mikhooni maken bikhodi goush
بی بی لی ب بی لی بی بی لی بوش
Bi bi li b bi li bi bi li boosh
ریسک، بوده توو راهم بوده توو کارم بوده توو ذاتم
Risk, bood too raham bood too karam bood too zatah
پس در نیُفت با من چون میزنم بازم، میبَرم ذاتاً
Pas dar ne oft ba man chun mizanam bazam, miboram zatana
عادی، طبیعت قاطی وحشیِ پاچیده خون ولی زندست
aadi, tabi at ghaati vahshi pahide khoon vali zendast
به بدخواهاش شاشیده
Be badkhahashesh shashida
آره، درسته
Are, dorost ast





Writer(s): Zakhmi


Attention! Feel free to leave feedback.