Lyrics and translation Zakkum - Biraz Uyu (Düet: Cem Adrian)
Biraz Uyu (Düet: Cem Adrian)
Sleep A Little (Duet: Cem Adrian)
Gelmiyorsa
artık
yardıma
If
those
comforting
shoulders
you
once
wept
upon
Bir
zamanlar
ağladığın
omuzlar
No
longer
provide
any
solace,
Soğumuyorsa
kalbine
akan
kaynar
sular
If
the
fiery
tears
that
flowed
down
your
cheeks
have
run
dry,
Tanıyamıyorsa
artık
gözlerin
And
your
eyes
fail
to
recognize
Aynadaki
şu
sessiz
ve
yorgun
adamı
The
silent
and
weary
man
staring
back
at
you
in
the
mirror,
Kurumuyorsa
yanağından
akan
tuzlu
sular
If
the
salty
tears
cascading
down
your
face
have
ceased
to
sting,
Nefes
alamıyorsan,
açıklayamıyorsan
If
you
are
gasping
for
breath,
unable
to
articulate
your
pain,
Tutunamıyor,
kanatlanamıyorsan
If
you
can
no
longer
hold
on,
spread
your
wings
and
soar,
Ve
artık
başaramıyorsan.
And
if
you
have
reached
your
breaking
point,
Olsun,
olsun
varsın
Then
so
be
it,
Şimdi
uyu.
Biraz
uyu.
Sleep
now.
Sleep.
Rest
your
weary
soul.
Kurşuna
dizilmiş
yalnızlığın
yanına
uzan
Lie
down
beside
your
lonely
heart,
riddled
with
bullets,
Durduramıyorsan
artık
adımlarını,
If
you
can
no
longer
control
your
wandering
steps,
Hep
aynı
ıslak
kaldırımlarda,
Forever
traversing
the
same
rain-soaked
streets,
Sayamıyorsa
parmakların
geçen
yılları,
If
your
fingers
have
forgotten
to
count
the
passing
years,
Unutuyorsa
artık
ellerin,
And
your
hands
have
forgotten
Eskiden
tuttuğu
elleri,
The
hands
they曾经
held,
Kayboluyorsa
aklından
tek
tek
isimleri.
And
if
the
names
you
once
knew
have
faded
from
your
memory,
Nefes
alamıyorsan,
açıklayamıyorsan
If
you
are
gasping
for
breath,
unable
to
articulate
your
pain,
Tutunamıyor,
kanatlanamıyorsan
If
you
can
no
longer
hold
on,
spread
your
wings
and
soar,
Ve
artık
başaramıyorsan.
And
if
you
have
reached
your
breaking
point,
Olsun,
olsun
varsın,
Then
so
be
it,
Şimdi
uyu.
Biraz
uyu.
Sleep
now.
Sleep.
Rest
your
weary
soul.
Kurşuna
dizilmiş
yalnızlığın
yanına
uzan,
Lie
down
beside
your
lonely
heart,
riddled
with
bullets,
Olsun,
olsun
olsun
varsın,
Then
so
be
it,
so
be
it,
Şimdi
uyu.
Biraz
uyu.
Sleep
now.
Sleep.
Rest
your
weary
soul.
Kurşuna
dizilmiş
yalnızlığın
yanına
uzan,
Lie
down
beside
your
lonely
heart,
riddled
with
bullets,
(Cem
Adrian)
(Cem
Adrian)
Sadece
çocukken
uyanıksındır
bunu
bil.
Know
this:
only
children
are
truly
awake.
Her
şeyin
farkındasındır,
her
sese
dönüp
bakarsın.
They
are
aware
of
everything,
turning
their
heads
at
every
sound.
Büyümek;
uyumak
ve
unutmak
gibidir.
Ve
büyüklerin
dediği
gibi:
uyuman
gerekli
büyümen
için...
Sağır
ediyorsa
sessizlik
ve
kör
ediyorsa
aydınlık,
sadece
sana
görünen
ve
kimseleri
inandıramadığın
bir
hayalet
gibi
yanı
başında
oturuyorsa
yalnızlık,
bu
gece.
Growing
up
is
like
falling
asleep
and
forgetting.
And
as
the
grown-ups
say:
you
must
sleep
to
grow...
If
silence
deafens
you
and
light
blinds
you,
if
loneliness,
a
phantom
that
only
you
can
see
and
no
one
else
believes,
sits
beside
you
tonight,
Hep
aynı
saatte
kapını
çalan
bir
düşman
gibi
bekliyorsa
seni
ve
canına
kastedecek
bir
kılıç
gibi
sallanıyorsa
tepende,
unutabilmek
için
hepsini
biraz
uyu...
If
it
waits
for
you
like
an
enemy
knocking
at
your
door
at
the
same
hour
every
night,
its
sword
poised
to
take
your
life,
then
sleep...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
13
date of release
21-02-2011
Attention! Feel free to leave feedback.