Lyrics and translation Zakkum - Biraz Uyu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gelmiyorsa
artık
yardıma
Если
плечи,
на
которых
ты
когда-то
плакала,
Bi′
zamanlar
ağladığın
omuzlar
Больше
не
приходят
на
помощь,
Soğumuyorsa
kalbine
akan
kaynar
sular
Если
кипяток,
текущий
в
твоё
сердце,
не
остужается,
Tanıyamıyorsa
artık
gözlerin
Если
твои
глаза
больше
не
узнают
Aynadaki
şu
sessiz
ve
yorgun
adamı
Этого
тихого
и
усталого
человека
в
зеркале,
Kurumuyorsa
yanağından
akan
tuzlu
sular
Если
солёная
вода,
текущая
по
твоей
щеке,
не
высыхает,
Nefes
alamıyorsan
Если
ты
не
можешь
дышать,
Açıklayamıyorsan
Если
ты
не
можешь
объяснить,
Tutunamıyor,
kanatlanamıyorsan
Если
ты
не
можешь
держаться,
не
можешь
взлететь,
Ve
artık
başaramıyorsan
И
если
ты
больше
не
можешь
справиться,
Olsun
varsın,
şimdi
uyu
Пусть
будет
так,
теперь
спи,
Kurşuna
dizilmiş
yalnızlığım,
yanına
uzan
ve
biraz
uyu
Моё
одиночество,
расстрелянное
пулями,
ложись
рядом
и
немного
поспи.
Olsun,
olsun
varsın,
şimdi
uyu
Пусть,
пусть
будет
так,
теперь
спи,
Kurşuna
dizilmiş
yalnızlığım,
yanına
uzan
ve
biraz
uyu,
of
Моё
одиночество,
расстрелянное
пулями,
ложись
рядом
и
немного
поспи,
ох.
Durduramıyorsan
artık
adımlarını
Если
ты
больше
не
можешь
остановить
свои
шаги
Hep
aynı
ıslak
kaldırımlarda
На
тех
же
самых
мокрых
тротуарах,
Sayamıyorsa
parmakların
geçen
yılları
Если
твои
пальцы
не
могут
сосчитать
прошедшие
годы,
Unutuyorsa
artık
ellerin
Если
твои
руки
забывают
Eskiden
tuttuğu
elleri
Руки,
которые
они
держали
раньше,
Kayboluyorsa
aklından
tek
tek
isimleri
Если
имена
исчезают
из
твоей
памяти
одно
за
другим,
Nefes
alamıyorsan
Если
ты
не
можешь
дышать,
Açıklayamıyorsan
Если
ты
не
можешь
объяснить,
Tutunamıyor,
kanatlanamıyorsan
Если
ты
не
можешь
держаться,
не
можешь
взлететь,
Ve
artık
başaramıyorsan
И
если
ты
больше
не
можешь
справиться,
Olsun
varsın,
şimdi
uyu
Пусть
будет
так,
теперь
спи,
Kurşuna
dizilmiş
yalnızlığım,
yanına
uzan
ve
biraz
uyu,
of
Моё
одиночество,
расстрелянное
пулями,
ложись
рядом
и
немного
поспи,
ох.
Olsun,
lsun
varsın,
şimdi
uyu
Пусть,
пусть
будет
так,
теперь
спи,
Kurşuna
dizilmiş
yalnızlığım,
yanına
uzan
ve
biraz
uyu,
of
Моё
одиночество,
расстрелянное
пулями,
ложись
рядом
и
немного
поспи,
ох.
Sadece
çocukken
uyanıksındır,
bunu
bil
Знай,
что
ты
бодрствуешь
только
в
детстве,
Her
şeyin
farkındasındır
Ты
осознаешь
всё,
Her
sese
dönüp
bakarsın
Ты
оборачиваешься
на
каждый
звук,
Büyümek,
uyumak
ve
unutmak
gibidir
Взрослеть
- это
как
спать
и
забывать,
Ve
büyüklerin
dediği
gibi
И,
как
говорят
взрослые,
Uyuman
gerekir
büyümen
için
Тебе
нужно
спать,
чтобы
расти.
Sağır
ediyorsa
sessizlik
ve
kör
ediyorsa
aydınlık
Если
тишина
оглушает,
а
свет
ослепляет,
Sadece
sana
görünen
ve
kimseleri
inandıramadığın
bir
hayalet
gibi,
Как
призрак,
которого
видишь
только
ты
и
в
которого
никого
не
можешь
убедить,
Yanı
başında
oturuyorsa
yalnızlık
bu
gece
Если
одиночество
сидит
рядом
с
тобой
этой
ночью,
Hep
aynı
saatte
kapını
çalan
bir
düşman
gibi
bekliyorsa
seni
Если
оно
ждёт
тебя,
как
враг,
стучащий
в
твою
дверь
в
один
и
тот
же
час,
Ve
canına
kastedecek
bir
kılıç
gibi
sallanıyorsa
tepende
И
если
оно
висит
над
тобой,
как
меч,
готовый
отнять
твою
жизнь,
Unutabilmek
için
hepsini
Чтобы
забыть
всё
это,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cem Senyücel, Yusuf Demirkol
Album
13
date of release
10-02-2011
Attention! Feel free to leave feedback.