Zakkum - Güzel Dediğim Ne Varsa - Akustik - translation of the lyrics into German




Güzel Dediğim Ne Varsa - Akustik
Alles, was ich schön fand - Akustik
"Teşekkür ederim", dedim
"Ich danke euch", sagte ich
Hâlimi soranlara
zu denen, die nach meinem Befinden fragten
"İyiyim", diyebilmek
"Mir geht es gut", sagen zu können
Zor geldi senden sonra
fiel mir schwer nach dir
Başkaları da geldi, gitti
Andere kamen und gingen auch,
Silindi isimleri
ihre Namen wurden gelöscht
Senden iyi olmasın
Keiner so gut wie du,
Hepsi sevdi beni üzmeyi
sie alle liebten es, mich zu betrüben
Güzel dediğim ne varsa
In allem, was ich schön fand,
Bir yerinden bulaşmışsın
hast du deine Spuren hinterlassen
Sokakları artık dar gelen
Du hast eine Stadt hinterlassen,
Bir şehir bırakmışsın
deren Straßen mir jetzt zu eng sind
Güzel dediğim ne varsa
In allem, was ich schön fand,
Sen or'daymışsın
warst du da
Yalnızken yolunu kaybeden
Du hast einen Mann hinterlassen,
Bir adam bırakmışsın
der sich verirrt, wenn er allein ist
"Teşekkür ederim", dedim
"Ich danke euch", sagte ich
Hâlimi soranlara
zu denen, die nach meinem Befinden fragten
"İyiyim", diyebilmek
"Mir geht es gut", sagen zu können
Zor geldi senden sonra
fiel mir schwer nach dir
Başkaları da geldi, gitti
Andere kamen und gingen auch,
Silindi isimleri
ihre Namen wurden gelöscht
Senden iyi olmasın
Keiner so gut wie du,
Hepsi sevdi beni üzmeyi
sie alle liebten es, mich zu betrüben
Güzel dediğim ne varsa
In allem, was ich schön fand,
Bir yerinden bulaşmışsın
hast du deine Spuren hinterlassen
Sokakları artık dar gelen
Du hast eine Stadt hinterlassen,
Bir şehir bırakmışsın
deren Straßen mir jetzt zu eng sind
Güzel dediğim ne varsa
In allem, was ich schön fand,
Sen or'daymışsın
warst du da
Yalnızken yolunu kaybeden
Du hast einen Mann hinterlassen,
Bir adam bırakmışsın
der sich verirrt, wenn er allein ist
Güzel dediğim ne varsa
In allem, was ich schön fand,
Bir yerinden bulaşmışsın
hast du deine Spuren hinterlassen
Sokakları artık dar gelen
Du hast eine Stadt hinterlassen,
Bir şehir bırakmışsın
deren Straßen mir jetzt zu eng sind
Güzel dediğim ne varsa
In allem, was ich schön fand,
Sen or'daymışsın
warst du da
Yalnızken yolunu kaybeden
Du hast einen Mann hinterlassen,
Bir adam bırakmışsın
der sich verirrt, wenn er allein ist





Writer(s): Yusuf Demirkol, Mustafa Cem Senyucel


Attention! Feel free to leave feedback.