Lyrics and translation Zakkum - Ustura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gün
iflas
ediyor
şimdi
День
обанкротился
сейчас,
Güneşin
son
demleri
Последние
вздохи
солнца.
Hiç
çıkmadım
yatağımdan
Я
не
вылезал
из
постели,
Yok
yazın
bugün
beni
Не
пиши
мне
сегодня.
Gün
iflas
ediyor
şimdi
День
обанкротился
сейчас,
Güneşin
son
demleri
Последние
вздохи
солнца.
Hiç
çıkmadım
yatağımdan
Я
не
вылезал
из
постели,
Yok
yazın
bugün
beni
Не
пиши
мне
сегодня.
Bir
keskin
ustura
Острое
лезвие,
Senden
bana
kalan
Всё,
что
осталось
от
тебя.
Sarılıp
uyuyorum
Обнимаю
его
и
засыпаю,
Acıyı
umursamadan
Не
обращая
внимания
на
боль.
Bir
keskin
ustura
Острое
лезвие,
Bizden
geriye
kalan
Всё,
что
осталось
от
нас.
Yeni
yaralar
açar
Открывает
новые
раны,
Bi'
önceki
kapanmadan
Прежде
чем
закроются
старые.
Gün
iflas
ediyor
şimdi
День
обанкротился
сейчас,
Güneşin
son
demleri
Последние
вздохи
солнца.
Hiç
çıkmadım
yatağımdan
Я
не
вылезал
из
постели,
Yok
yazın
bugün
beni
Не
пиши
мне
сегодня.
Gün
iflas
ediyor
şimdi
День
обанкротился
сейчас,
Güneşin
son
demleri
Последние
вздохи
солнца.
Hiç
çıkmadım
yatağımdan
Я
не
вылезал
из
постели,
Yok
yazın
bugün
beni
Не
пиши
мне
сегодня.
Bir
keskin
ustura
Острое
лезвие,
Senden
bana
kalan
Всё,
что
осталось
от
тебя.
Sarılıp
uyuyorum
Обнимаю
его
и
засыпаю,
Acıyı
umursamadan
Не
обращая
внимания
на
боль.
Bir
keskin
ustura
Острое
лезвие,
Bizden
geriye
kalan
Всё,
что
осталось
от
нас.
Yeni
yaralar
açar
Открывает
новые
раны,
Bi'
önceki
kapanmadan
Прежде
чем
закроются
старые.
Zaman
bize
bunu
yapar,
üstümüzü
tozla
kaplar
Время
делает
это
с
нами,
покрывает
нас
пылью.
Unuttuk
sanırız,
yalan
Мы
думаем,
что
забыли,
ложь.
Döner
bir
gece
vakti,
öyle
bir
hatırlatır
ki
Возвращается
посреди
ночи,
так
напоминает,
Unuttuğun
her
şey
yalan
Что
всё,
что
ты
забыл,
— ложь.
Zaman
bize
bunu
yapar,
üstümüzü
tozla
kaplar
Время
делает
это
с
нами,
покрывает
нас
пылью.
Unuttuk
sanırız,
yalan
Мы
думаем,
что
забыли,
ложь.
Döner
bir
gece
vakti,
öyle
bir
hatırlatır
ki
Возвращается
посреди
ночи,
так
напоминает,
Unuttuğun
her
şey
yalan
Что
всё,
что
ты
забыл,
— ложь.
Zaman
bize
bunu
yapar,
üstümüzü
tozla
kaplar
Время
делает
это
с
нами,
покрывает
нас
пылью.
Unuttuk
sanırız,
yalan
Мы
думаем,
что
забыли,
ложь.
Döner
bir
gece
vakti,
öyle
bir
hatırlatır
ki
Возвращается
посреди
ночи,
так
напоминает,
Unuttuğun
her
şey
yalan
Что
всё,
что
ты
забыл,
— ложь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mustafa Cem şenyücel, Yusuf Demirkol
Attention! Feel free to leave feedback.