Zalo Reyes - Un Ramito De Violetas - 2004 Digital Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zalo Reyes - Un Ramito De Violetas - 2004 Digital Remaster




Un Ramito De Violetas - 2004 Digital Remaster
Букетик Фиалок - Цифровой Ремастер 2004
Era feliz en su matrimonio
Ты была счастлива в браке,
Aunque su marido era el mismo demonio
Хотя твой муж был сам дьявол,
Tenía el hombre un poco de mal genio
У него был немного скверный характер,
Ella se quejaba de que nunca fue tierno
Ты жаловалась, что он никогда не был нежен.
Desde hace ya más de tres años
Уже больше трёх лет
Recibe cartas de un extraño
Ты получаешь письма от незнакомца,
Cartas llenas de poesía
Письма, полные стихов,
Que le han devuelto la alegría
Которые вернули тебе радость.
¿Quién te escribía a ti versos? Dime niña, ¿quién era?
Кто писал тебе стихи? Скажи, милая, кто это был?
Te mandaba flores en primavera
Он посылал тебе цветы весной,
Cada nueve de noviembre, como siempre, sin tarjeta
Каждое девятое ноября, как всегда, без открытки,
Te mandaba un rami-mito de-de v-violetas
Он присылал тебе букетик фиалок.
A veces, sueña ella y se imagina
Иногда ты мечтаешь и представляешь,
Cómo será aquél que a ella tanto la estima
Каков тот, кто так тебя ценит,
Será más bien hombre de pelo cano
Скорее всего, это мужчина с седыми волосами,
Sonrisa abierta y de ternura en sus manos
С открытой улыбкой и нежностью в руках.
¿Quién será quien sufre en silencio?
Кто же страдает молча?
¿Quién puede ser su amor secreto?
Кто может быть твоей тайной любовью?
Ella que no sabe nada
Ты, которая ничего не знает,
Mira a su marido y luego se calla
Смотришь на своего мужа и молчишь.
¿Quién te escribía a ti versos? Dime niña, ¿quién era?
Кто писал тебе стихи? Скажи, милая, кто это был?
Te mandaba flores en primavera
Он посылал тебе цветы весной,
Cada nueve de noviembre, como siempre, sin tarjeta
Каждое девятое ноября, как всегда, без открытки,
Te mandaba un ramito de violetas
Он присылал тебе букетик фиалок.
En cada tarde al volver su esposo
Каждый вечер, когда возвращается твой муж,
Cansado del trabajo va y la mira de reojo
Уставший от работы, он смотрит на тебя украдкой,
No dice nada porque él lo sabe todo
Он ничего не говорит, потому что он всё знает,
Ella es así, feliz, de cualquier modo
Ты такая, счастливая, несмотря ни на что.
Pues él es quien le escribe versos
Ведь это он пишет тебе стихи,
Él es su amante, su amor secreto
Он твой возлюбленный, твоя тайная любовь,
Ella que no sabe nada
Ты, которая ничего не знает,
Mira a su marido y luego se calla
Смотришь на своего мужа и молчишь.
¿Quién te escribía a ti versos? Dime niña, ¿quién era?
Кто писал тебе стихи? Скажи, милая, кто это был?
Te mandaba flores en primavera
Он посылал тебе цветы весной,
Cada nueve de noviembre, como siempre, sin tarjeta
Каждое девятое ноября, как всегда, без открытки,
Te mandaba un rami-mito de-de v-violetas
Он присылал тебе букетик фиалок.
La-rai-ra, la-rai-ra
Ла-рай-ра, ла-рай-ра
La-rai-ra, la-ra-ra-rai-ra
Ла-рай-ра, ла-ра-ра-рай-ра
La-rai-ra, la-rai-ra
Ла-рай-ра, ла-рай-ра
La-rai-ra, la-ra-ra-rai-ra
Ла-рай-ра, ла-ра-ра-рай-ра
La-rai-ra, la-rai-ra
Ла-рай-ра, ла-рай-ра
La-rai-ra, la-ra-ra-rai-ra
Ла-рай-ра, ла-ра-ра-рай-ра
La-rai-ra, la-rai-ra
Ла-рай-ра, ла-рай-ра
La-rai-ra, la-ra-ra-rai-ra
Ла-рай-ра, ла-ра-ра-рай-ра





Writer(s): Evangelina Sobredo Galanes


Attention! Feel free to leave feedback.