Zamay feat. Slava KPSS, рудбой & Thilo B - ANTIHYPETRAIN 2 - translation of the lyrics into German

ANTIHYPETRAIN 2 - ЗАМАЙ , Slava KPSS , рудбой translation in German




ANTIHYPETRAIN 2
ANTIHYPETRAIN 2
"antihypetrain 2"
"antihypetrain 2"
Поезд отправляется в Ад, пристегните ремни
Der Zug fährt zur Hölle, schnallt euch an
В тепловоза кабине Хабаровск, Пушкин и киргиз
Im Führerstand des Triebwagens sitzen Chabarowsk, Puschkin und ein Kirgise
Это Петроград, иконки как Эрмитаж
Das ist Petrograd, Ikonen wie in der Eremitage
Твою жопу на абордаж, шутейки как Ералаш
Deinen Arsch entern wir, Witze wie aus 'nem Kindersketch
Мой хип-хоп будто Колобок, а ты ширяешься калом в бок
Mein Hip-Hop ist wie Kolobok, und du spritzt dir Scheiße in die Seite
Негры спиздили гаманок, там икры много, мало молок
Die N*** haben die Geldbörse geklaut, viel Kaviar drin, wenig Milch
Когда же уже Рагнарок? Я заебался ждать у ворот
Wann kommt endlich Ragnarök? Ich hab's satt, am Tor zu warten
Я тут атеистический Бог, а ты лишь фантастический лох
Ich bin hier der atheistische Gott, und du nur ein fantastischer Loser
Из фильма про супергероев Егор Бероев
Aus einem Superheldenfilm Jegor Berojew
Ты из помоев, рубец келоид, рэпер как Лоик, и мне тут не смешно до колик
Du bist aus dem Abschaum, Narbe Keloid, Rapper wie Loik, und mir ist hier nicht zum Lachen zumute
Но про кого эти все песни? Все же строчки в пустоту
Aber über wen sind all diese Lieder? Alle Zeilen gehen ins Leere
У нас тут все ненастоящие, как Джарахов Паспарту ("ANTIHYPETRAIN 2")
Hier sind alle unecht, wie Dscharachow Passepartout ("ANTIHYPETRAIN 2")
Как Шнуров, Юра Музыченко пародия на долбоёба (такая хуйня, вас наебали, впрочем, как всегда)
Wie Schnurow, Juri Musytschenko eine Parodie auf einen Vollidioten (so ein Scheiß, ihr wurdet verarscht, wie immer eigentlich)
Поёшь на фестах, но не платят так себе работа, коммерс
Du singst auf Festivals, aber wirst nicht bezahlt miese Arbeit, Kommerz
Я пришёл на смену, как Кракен (ху)
Ich bin zur Ablösung gekommen, wie der Krake (hu)
На мопеде мясном мы тебя прокатим
Auf dem Fleisch-Moped nehmen wir dich mit
Не молодой, но богатый, эй
Nicht jung, aber reich, hey
Легко возьму в Валенсии хату, эй
Hol mir locker 'ne Bude in Valencia, hey
Но я в центре Питера (yeah), грязь на сэмплах, счётчик Гейгера
Aber ich bin im Zentrum von Piter (yeah), Schmutz auf den Samples, Geigerzähler
Шеи крутятся, как у филинов, когда мы входим на flat
Die Hälse drehen sich wie bei Eulen, wenn wir die Wohnung betreten
Крестовский остров, хата 200 метров (оу)
Krestowski-Insel, Wohnung 200 Meter (oh)
Это течёт ундина, целуя мой хуй
Das ist eine Undine, die fließt und meinen Schwanz küsst
Это намёк или подъёб
Ist das eine Anspielung oder eine Verarsche
Кого-то катали на Maybach'е, и он намок (тс-с)
Jemand wurde im Maybach gefahren und wurde nass (tschh)
Бро, потише, я имею большие связи (алло)
Bro, leiser, ich habe große Verbindungen (hallo)
Один звонок, и твой ник с афиши исчезнет, словно твоя мамаша
Ein Anruf, und dein Name verschwindet vom Plakat, genau wie deine Mutter
Шаолинь, мы не пьём lean'чик
Shaolin, wir trinken kein Lean
Есть вопросы? Пиши в личку (no)
Hast du Fragen? Schreib mir privat (no)
Бычий кайф разводить бычку
Stier-High, Streit anzuzetteln
Ведь я хедшотну с одной тычки
Denn ich gebe dir einen Headshot mit einem Klick
"ANTIHYPETRAIN 2", здесь Замай, Рудбой, я (я)
"ANTIHYPETRAIN 2", hier sind Zamay, Rudboy, ich (ich)
Нахуй обиженок, это семья шведская, так что давай, hola
Scheiß auf die Beleidigten, das ist eine schwedische Familie, also komm schon, hola
Сладкий, будто халва, выпустим пар будто хаммам
Süß wie Halva, wir lassen Dampf ab wie im Hamam
Белый на мёртвом как саван, Твиттер-гэнг, пламенный салам
Weiß auf Totem wie ein Leichentuch, Twitter-Gang, feuriger Salam
Оскуфел словно PHARAOH, главный фан, я фанфан тюльпан
Bin zum Skuf geworden wie PHARAOH, Hauptfan, ich bin Fanfan der Tulpe
Годы идут, а я фанфарон, тот же внутри, словно фанерон (yeah)
Die Jahre vergehen, und ich bin ein Angeber, innen derselbe, wie Sperrholz (yeah)
Как те линго с двух рук билингва (гр-р), поэт прогнулся, а у Данте лимба
Wie diese Lingos mit zwei Händen bilingual (grr), der Dichter hat sich gebeugt, und bei Dante ist der Limbus
Параша поэтов, я прелюбодей, так что даже и тут я обхожу вас на круг
Poeten-Kloake, ich bin ein Ehebrecher, also überrunde ich euch sogar hier
Тебе понадобится неделя, чтобы выкупить этот панч, придурок
Du brauchst eine Woche, um diese Punchline zu kapieren, Idiot
Это Антихайп, врубайся, придурок
Das ist Antihype, kapier es, Idiot
Здесь Рудбой, понимай, придурок
Hier ist Rudboy, versteh es, Idiot
Хан Замай, Слава КПСС (я), придурок
Khan Zamay, Slava KPSS (ich), Idiot
Рэп à la russe, пусть скачет, кто не пидорас
Rap à la russe, es springe, wer keine Schwuchtel ist
Один вопрос: в натуре, хули тут все стоят? (А?)
Eine Frage: Ernsthaft, warum stehen hier alle rum? (Hä?)
Это второй ANTIHYPETRAIN a.k.a "Поезд в огне"
Das ist der zweite ANTIHYPETRAIN a.k.a. "Zug in Flammen"
A.k.a нам всем пиздец, a.k.a вам всем пиздец
A.k.a. wir sind alle am Arsch, a.k.a. ihr seid alle am Arsch
Это вам не шутки, нахуй, тут жароёбам станет жарковато
Das sind keine Witze, verdammt, hier wird es den Hitzköpfen zu heiß
Путь тернистый из плацкарта до вагона-ресторана
Ein dorniger Weg vom Platzkartewagen zum Speisewagen
Пахнет как-то странно, если тряпкой, то это травка
Riecht irgendwie seltsam, wenn nach Lappen, dann ist es Gras
Сидр? Это вино из яблок, ты пидор, тут объяснять не надо (это да)
Cidre? Das ist Apfelwein, du bist schwul, das muss man nicht erklären (das stimmt)
У дураков в носу банкноты, у умных этот трек в колонках
Dummköpfe haben Banknoten in der Nase, Kluge haben diesen Track in den Boxen
Цени, сестра, здесь три иконы, как Элвис, Иисус и Coca-Cola (аминь)
Schätz es, Schwester, hier sind drei Ikonen, wie Elvis, Jesus und Coca-Cola (amen)
Нам это по приколу, не запретишь ведь жить красиво
Wir machen das aus Spaß, man kann uns ein schönes Leben nicht verbieten
Славка, держи моё пиво (на)
Slawka, halt mein Bier (hier)
Замай, подержи мой шприц фентанила (на)
Zamay, halt meine Fentanyl-Spritze (hier)
Картина маслом три медведя
Ölgemälde drei Bären
Это Шишкин, а не Репин (что?)
Das ist Schischkin, nicht Repin (was?)
И вообще, три не глагол, а числительное, ты понял, педик?
Und überhaupt, "drei" ist kein Verb, sondern ein Zahlwort, kapiert, Schwuchtel?






Attention! Feel free to leave feedback.