Zambayonny - Cientoveinte monedas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zambayonny - Cientoveinte monedas




Cientoveinte monedas
Сто двадцать монет
Los ojos encendidos, buscando la revancha,
Глаза горят, жаждут реванша,
Los ángeles caídos se paran en la cancha,
Падшие ангелы встают на поле,
El sur embravecido, el pulso delirante,
Юг разъярен, пульс безумный,
Ya hicimos el camino que va a ninguna parte.
Мы уже прошли путь в никуда.
Ya nos quedamos solos, pateando contra el muro,
Мы остались одни, бьемся о стену,
Perdimos casi todo jugando a lo seguro,
Потеряли почти все, играя наверняка,
Y acá estamos de nuevo, mi amor correspondido
И вот мы снова здесь, моя взаимная любовь,
Cazando el sol al vuelo sin darte por perdido.
Ловим солнце на лету, не сдаваясь.
La sangre milagrosa, la calle desbordada
Чудотворная кровь, переполненная улица,
La lírica en la prosa se asoma desatada,
Лирика в прозе вырывается наружу,
Rebate el desconsuelo, la magia más hermosa,
Разбивает отчаяние, прекраснейшая магия,
Para qué tanto terreno si sobraba una baldosa?
Зачем столько земли, если хватало одной плитки?
Quien sabe este misterio, de abrazos y de fiesta
Кто знает эту тайну объятий и праздника,
Que brindan los abstemios bailando en esta orquesta,
Который дарят трезвенники, танцуя в этом оркестре,
El pasto habrá crecido desde que no nos vemos
Трава, должно быть, выросла с тех пор, как мы не виделись,
Lo que pudo haber sido hoy vuelve a estar en juego.
То, что могло бы быть, сегодня снова в игре.
Luz, cámara y acción... va mi corazón,
Свет, камера, мотор... вперед, мое сердце,
Solo contra el mundo...
Один против всего мира...
Va al ritmo del tambor,
В ритме барабана,
Sin otra razón que tu amor profundo.
Без всякой причины, кроме твоей глубокой любви.
El sueño de los héroes, las luces del estadio
Мечта героев, огни стадиона,
Los goles más urgentes se hicieron en mi barrio
Самые важные голы были забиты в моем районе,
Quinientos escalones o el cielo a doce pasos
Пятьсот ступеней или небо в двенадцати шагах,
Mi voz en tus tablones no entiende de fracasos.
Мой голос на твоих трибунах не знает поражений.
Arranca el contragolpe, se enciende la locura
Начинается контратака, вспыхивает безумие,
El mundo contra un hombre, el plan desde la cuna,
Мир против одного человека, план с колыбели,
Levanta la mirada con malicia de artesano,
Он поднимает взгляд с хитростью ремесленника,
Paloma blanca viaja al palo más lejano.
Белый голубь летит в самую дальнюю штангу.
Luz, cámara y acción... va mi corazón,
Свет, камера, мотор... вперед, мое сердце,
Solo contra el mundo...
Один против всего мира...
Va al ritmo del tambor,
В ритме барабана,
Sin otra razón que tu amor profundo.
Без всякой причины, кроме твоей глубокой любви.
¿A donde hubiera florecido la madera?
Где бы расцвело дерево?
¿A quien hubiese cobijado tanto cuero?
Кого бы укрыла эта кожа?
¿Que hubieran construido envima de esta tierra?
Что бы они построили на этой земле?
¿Que hubiesen hecho tantos hombres con su infierno?
Что бы сделали столько людей со своим адом?
Luz, cámara y acción... va mi corazón,
Свет, камера, мотор... вперед, мое сердце,
Solo contra el mundo...
Один против всего мира...
Va al ritmo del tambor,
В ритме барабана,
Sin otra razón que tu amor profundo.
Без всякой причины, кроме твоей глубокой любви.






Attention! Feel free to leave feedback.