Lyrics and translation Zambayonny - Las horas perdidas
Las horas perdidas
Lost Hours
Que
nuestro
cuento
terminaba
diferente
That
our
story
would
end
differently
Fue
lo
que
quiso
decirme,
pero
nada
Was
what
she
wanted
to
tell
me,
but
nothing
Se
quedó,
por
esa
vez,
callada
She
remained,
for
that
time,
silent
Escondiendo
a
dónde
iba,
sin
moverse
Hiding
where
she
was
going,
without
moving
Y
las
nubes
fueron
mar
de
chimeneas
And
the
clouds
became
a
sea
of
chimneys
Y
los
trenes
partieron
sin
destino
And
the
trains
departed
without
destination
El
olvido
coincidió
con
primavera
Oblivion
coincided
with
spring
Y
la
espera
comenzó
cuando
nos
fuimos
And
the
wait
began
when
we
left
Qué
pena
las
horas
perdidas
What
a
pity
the
lost
hours
Que
dimos
de
ventaja
That
we
gave
away
Las
copas
vacías
The
empty
glasses
Mentiras
sin
barajas
Lies
without
cards
Que
tus
cosas,
que
las
mías
Your
things,
my
things
Y
al
fin
llevarnos
nada
And
in
the
end,
we
take
nothing
Qué
pena
los
pasos
en
vano
What
a
pity
the
steps
in
vain
Dejándonos
de
lado
Leaving
us
aside
Los
bares
abiertos
The
open
bars
Que
no
nos
acordamos
That
we
don't
remember
La
lluvia
sin
chapa
The
rain
without
a
roof
Los
mapas
alambrados
The
fenced
maps
Pero
qué
pena
las
azucenas
en
la
ventana
But
what
a
pity
the
lilies
in
the
window
Qué
pena
todo,
qué
pena
nada
What
a
pity
everything,
what
a
pity
nothing
Qué
pena
el
oro
que
no
brillaba
What
a
pity
the
gold
that
didn't
shine
Lo
que
queríamos
ser
de
grandes
What
we
wanted
to
be
when
we
grew
up
Lo
que
volvimos,
enloquecidos,
tan
negociable
What
we
returned,
maddened,
so
negotiable
Qué
pena
las
noches
aquellas
What
a
pity
those
nights
Mirando
las
estrellas
Looking
at
the
stars
Siguiendo
las
huellas
Following
the
tracks
De
una
riqueza
absurda
Of
an
absurd
wealth
Qué
pena
no
haber
nunca
What
a
pity
to
have
never
Perdido
la
cabeza
Lost
your
mind
Qué
pena
los
días
gastados
What
a
pity
the
days
spent
A
cuenta
del
futuro
At
the
expense
of
the
future
Tomándonos
puro
Drinking
pure
El
vino
rebajado
The
diluted
wine
Qué
pena
haber
fallado
What
a
pity
to
have
failed
Estando
tan
seguros
Being
so
sure
Pero
qué
pena
las
azucenas
en
la
ventana
But
what
a
pity
the
lilies
in
the
window
Qué
pena
todo,
qué
pena
nada
What
a
pity
everything,
what
a
pity
nothing
Qué
pena
el
oro
que
no
brillaba
What
a
pity
the
gold
that
didn't
shine
Lo
que
queríamos
ser
de
grandes
What
we
wanted
to
be
when
we
grew
up
Lo
que
volvimos,
enloquecidos,
tan
negociable
What
we
returned,
maddened,
so
negotiable
Qué
pena
los
cinco
minutos
What
a
pity
the
five
minutes
Que
siempre
nos
tomamos
That
we
always
take
Por
los
que
no
pasamos
That
we
don't
go
to
Qué
pena
tanta
cama
What
a
pity
so
much
bed
Y
llegar
siempre
cansados
And
always
arriving
tired
Qué
pena
los
sueños
corrientes
What
a
pity
the
ordinary
dreams
Que
nunca
nos
contamos
That
we
never
tell
Los
viajes
separados
The
separate
journeys
Las
flores
en
septiembre
The
flowers
in
September
Qué
pena
haber
estado
What
a
pity
to
have
been
Tan
pendientes
de
lo
urgente
So
attentive
to
the
urgency
Pero
qué
pena
las
azucenas
en
la
ventana
But
what
a
pity
the
lilies
in
the
window
Qué
pena
todo,
qué
pena
nada
What
a
pity
everything,
what
a
pity
nothing
Qué
pena
el
oro
que
no
brillaba
What
a
pity
the
gold
that
didn't
shine
Lo
que
queríamos
ser
de
grandes
What
we
wanted
to
be
when
we
grew
up
Lo
que
volvimos,
enloquecidos,
tan
negociable
What
we
returned,
maddened,
so
negotiable
Pero
qué
pena
las
azucenas
en
la
ventana
But
what
a
pity
the
lilies
in
the
window
Qué
pena
todo,
qué
pena
nada
What
a
pity
everything,
what
a
pity
nothing
Qué
pena
el
oro
que
no
brillaba
What
a
pity
the
gold
that
didn't
shine
Lo
que
queríamos
ser
de
grandes
What
we
wanted
to
be
when
we
grew
up
Lo
que
volvimos,
enloquecidos,
tan
negociable
What
we
returned,
maddened,
so
negotiable
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Adrian Perdomo
Attention! Feel free to leave feedback.