Zambayonny - Nostálgicos de nada - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zambayonny - Nostálgicos de nada




Nostálgicos de nada
Nostalgic for Nothing
Podemos volvernos lejanos y distintos
We can grow distant and different
Para desencontrarnos de todas las maneras
To lose track of ourselves in every way
Abriendo sentencia contra el fuego más querido
Issuing a declaration of war against the most beloved fires
Resignándose al hastío sin quimera
Resigning ourselves to a life without dreams
Del anillo y la pecera
Of the ring and the fishbowl
Podemos culparnos y actuar en pie de guerra
We can blame each other and act in a hostile manner
Montando el cuadro agudo de hacer nudos en las cuerdas
Tying ourselves up in knots like sailors
Anteponiendo las valijas a los besos
Putting our bags before our kisses
Desbalanceando el peso de la calma
Unbalancing the weight of the peace
Tendiéndonos la cama en el infierno
Making our bed in hell
Podemos despedirnos para siempre
We can say goodbye forever
Y empezar de nuevo en suelos diferentes
And start again on different lands
Podemos cancelar todos los vuelos
We can cancel all our flights
Por esta noche solamente
For tonight only
Y volver del cine por los adoquines
And walk home from the cinema along the cobblestones
De camino a casa
On the way home
Sin pensar que pasa
Without thinking of what passes
Solo quiero estar así.
I just want to be like this.
Suspendido en el olvido de la muerte
Suspended in the oblivion of death
Con solo quererte
With only you in my heart
Con solo quererte
With only you in my heart
Podemos prohibirnos los nombres pronunciados
We can forbid ourselves to speak each other's names
Para quedar a salvo de todos los conjuros
To stay safe from all spells
De los vaivenes crueles del futuro
From the cruel whims of the future
Del comedor oscuro en el invierno
From the dark dining room in winter
De las trampas del recuerdo
From the traps of memory
Podemos renunciar sin dar pelea
We can give up without a fight
Y dejarnos arrastrar por la marea
And let ourselves be carried away by the tide
Podemos escribirle un fin al vuelo
We can write an end to the flight
Por pasar la noche en vela
To spend the night awake
Y volver del cine por los adoquines
And walk home from the cinema along the cobblestones
De camino a casa
On the way home
Sin pensar que pasa
Without thinking of what passes
Solo quiero estar así.
I just want to be like this.
Suspendido en el olvido de la muerte
Suspended in the oblivion of death
Con solo quererte
With only you in my heart
Con solo quererte
With only you in my heart






Attention! Feel free to leave feedback.