Lyrics and translation Zambayonny - Nostálgicos de nada
Nostálgicos de nada
Nostalgic for Nothing
Podemos
volvernos
lejanos
y
distintos
We
can
grow
distant
and
different
Para
desencontrarnos
de
todas
las
maneras
To
lose
track
of
ourselves
in
every
way
Abriendo
sentencia
contra
el
fuego
más
querido
Issuing
a
declaration
of
war
against
the
most
beloved
fires
Resignándose
al
hastío
sin
quimera
Resigning
ourselves
to
a
life
without
dreams
Del
anillo
y
la
pecera
Of
the
ring
and
the
fishbowl
Podemos
culparnos
y
actuar
en
pie
de
guerra
We
can
blame
each
other
and
act
in
a
hostile
manner
Montando
el
cuadro
agudo
de
hacer
nudos
en
las
cuerdas
Tying
ourselves
up
in
knots
like
sailors
Anteponiendo
las
valijas
a
los
besos
Putting
our
bags
before
our
kisses
Desbalanceando
el
peso
de
la
calma
Unbalancing
the
weight
of
the
peace
Tendiéndonos
la
cama
en
el
infierno
Making
our
bed
in
hell
Podemos
despedirnos
para
siempre
We
can
say
goodbye
forever
Y
empezar
de
nuevo
en
suelos
diferentes
And
start
again
on
different
lands
Podemos
cancelar
todos
los
vuelos
We
can
cancel
all
our
flights
Por
esta
noche
solamente
For
tonight
only
Y
volver
del
cine
por
los
adoquines
And
walk
home
from
the
cinema
along
the
cobblestones
De
camino
a
casa
On
the
way
home
Sin
pensar
que
pasa
Without
thinking
of
what
passes
Solo
quiero
estar
así.
I
just
want
to
be
like
this.
Suspendido
en
el
olvido
de
la
muerte
Suspended
in
the
oblivion
of
death
Con
solo
quererte
With
only
you
in
my
heart
Con
solo
quererte
With
only
you
in
my
heart
Podemos
prohibirnos
los
nombres
pronunciados
We
can
forbid
ourselves
to
speak
each
other's
names
Para
quedar
a
salvo
de
todos
los
conjuros
To
stay
safe
from
all
spells
De
los
vaivenes
crueles
del
futuro
From
the
cruel
whims
of
the
future
Del
comedor
oscuro
en
el
invierno
From
the
dark
dining
room
in
winter
De
las
trampas
del
recuerdo
From
the
traps
of
memory
Podemos
renunciar
sin
dar
pelea
We
can
give
up
without
a
fight
Y
dejarnos
arrastrar
por
la
marea
And
let
ourselves
be
carried
away
by
the
tide
Podemos
escribirle
un
fin
al
vuelo
We
can
write
an
end
to
the
flight
Por
pasar
la
noche
en
vela
To
spend
the
night
awake
Y
volver
del
cine
por
los
adoquines
And
walk
home
from
the
cinema
along
the
cobblestones
De
camino
a
casa
On
the
way
home
Sin
pensar
que
pasa
Without
thinking
of
what
passes
Solo
quiero
estar
así.
I
just
want
to
be
like
this.
Suspendido
en
el
olvido
de
la
muerte
Suspended
in
the
oblivion
of
death
Con
solo
quererte
With
only
you
in
my
heart
Con
solo
quererte
With
only
you
in
my
heart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.