Zambayonny - Que no sea nada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zambayonny - Que no sea nada




Que no sea nada
Пусть это будет ничем
QUE NO SEA NADA
ПУСТЬ ЭТО БУДЕТ НИЧЕМ
Soledad, sin vocación
Одиночество, без призвания
Ciudad perdida en tu neblina
Город потерянный в твоем тумане
Las autopistas negras
Чёрные автострады
Que cruzan el desvelo
Что пересекают бессонницу
Confunden la razón
Смущают разум мой
Fabulador, qué será de
Фантазёр, что будет со мной
De este país que nos abrazó
С этой страной, что нас обняла
Cayéndose a pedazos
Разваливаясь на куски
Perdón por el fracaso
Прости за эту неудачу
Las culpas y el amor
Вину и любовь
Que no sea nada
Пусть это будет ничем
Que no esté nunca en la lista negra bajo tu almohada
Пусть не буду я в чёрном списке под твоей подушкой
Que haya tormenta el día de tu boda
Пусть будет шторм в день твоей свадьбы
Que sople el viento del desencuentro
Пусть дует ветер расставания
Que repasando los mandamientos te sientas sola
Пусть, перебирая заповеди, ты почувствуешь себя одинокой
Que vuelva el río
Пусть река вернётся
Que cuando enciendas el velador te mueras de frío
Пусть, когда зажжёшь ночник, ты умрёшь от холода
Que cuando te hagas esa pregunta que puebla el techo de la penumbra
Пусть, когда задашь себе тот вопрос, что наполняет потолок полумрака,
Solo te acuerdes que yo te espero, que yo te espero
Ты только вспомнишь, что я жду тебя, что я жду тебя
Soledad sin inspiración
Одиночество без вдохновения
Conspiración de la memoria
Заговор памяти
Que dividió en cien piezas
Что разделил на сто частей
La única certeza
Единственную уверенность
Que había entre los dos
Что была между нами
Que no sea nada
Пусть это будет ничем
Que esté de paso solo en tus brazos lo que me aparta
Пусть будет лишь мимолетным в твоих объятиях то, что меня отдаляет
Que se condenen esos amores que nos archivan como ilusiones
Пусть будут прокляты те любови, что архивируют нас как иллюзии
Que se sincere de amaneceres la madrugada
Пусть рассветы искренне откроются предрассветной мгле
Que vuelva el río
Пусть река вернётся
Que cuando enciendas el velador te mueras de frío
Пусть, когда зажжёшь ночник, ты умрёшь от холода
Que cuando te hagas esa pregunta que puebla el techo de la penumbra
Пусть, когда задашь себе тот вопрос, что наполняет потолок полумрака,
Solo te acuerdes que yo te espero, que yo te espero
Ты только вспомнишь, что я жду тебя, что я жду тебя
Igual que siempre, peor que nunca, mejor que nadie
Как всегда, хуже чем когда-либо, лучше чем кто-либо
Solo en el baile, con más preguntas y menos suerte
Только в танце, с большим количеством вопросов и меньшей удачей
(Que no sea nada)
(Пусть это будет ничем)
Sabio de nada, loco de noche, cuerdo de día
Ни в чём не мудрец, безумец ночи, здравомыслящий днём
Solo en la vía, sin más mentiras para contarte, soledad
Только на пути, без лишней лжи, чтобы рассказать тебе, одиночество






Attention! Feel free to leave feedback.