Видать
у
нас
методы
разные,
для
тебя
безопасно,
но
не
согласен
я
Offenbar
haben
wir
unterschiedliche
Methoden,
für
dich
ist
es
sicher,
aber
ich
bin
nicht
einverstanden.
Из-под
ног
земля
и
как
в
бреду
перебираю
в
голове
слова
Die
Erde
unter
meinen
Füßen
schwankt,
und
wie
im
Wahn
gehe
ich
Worte
im
Kopf
durch.
И
все
они
не
подходят,
хоть
убей,
наливаю
доверху,
бери
стакан
и
пей
Und
sie
alle
passen
nicht,
zum
Teufel,
ich
schenke
bis
oben
hin
ein,
nimm
das
Glas
und
trink.
Быть
может
развязать
получится
язык,
как
бы
уже
привык
видеть
агрессию
впритык
Vielleicht
löst
sich
deine
Zunge
dann,
ich
bin
es
irgendwie
schon
gewohnt,
Aggression
hautnah
zu
erleben.
Взади
их
сижу,
молчу,
жду
пока
разрежешь
тишину
и
может
быть
тогда
Ich
sitze
da,
schweige,
warte,
bis
du
die
Stille
durchbrichst,
und
vielleicht
dann...
Наружу
вместо
лжи
прорвётся
правда,
тебе
то
не
к
чему,
а
мне
поверить
надо
Bricht
statt
der
Lüge
die
Wahrheit
hervor,
du
brauchst
das
ja
nicht,
aber
ich
muss
daran
glauben.
Смотрю,
как
бегают
твои
глаза,
туда-сюда
в
поисках
угла
Ich
sehe,
wie
deine
Augen
umherirren,
hin
und
her,
auf
der
Suche
nach
einer
Ecke.
Запрятать
там
себя
и
свои
мысли,
пытаешься
опять
играть
со
мной
не
чисто
Um
dich
und
deine
Gedanken
dort
zu
verstecken,
du
versuchst
wieder,
ein
falsches
Spiel
mit
mir
zu
spielen.
Что
же
ты
за
человек
такой,
врёшь
в
глаза
не
краснея
Was
für
ein
Mensch
bist
du
nur,
lügst
mir
ins
Gesicht,
ohne
rot
zu
werden.
Думал,
что
ты
ангел
мой,
оказалось,
люблю
зверя
Ich
dachte,
du
wärst
mein
Engel,
es
stellte
sich
heraus,
ich
liebe
ein
Biest.
Что
же
ты
за
человек
такой,
врёшь
в
глаза
не
краснея
Was
für
ein
Mensch
bist
du
nur,
lügst
mir
ins
Gesicht,
ohne
rot
zu
werden.
Думал,
что
ты
ангел
мой,
оказалось,
люблю
зверя
Ich
dachte,
du
wärst
mein
Engel,
es
stellte
sich
heraus,
ich
liebe
ein
Biest.
Слёзы
в
ромашковый
чай,
как
ритуал
расставания
Tränen
im
Kamillentee,
wie
ein
Abschiedsritual.
Ничего
не
обещай
и
я
промолчу
на
прощание
Versprich
nichts,
und
ich
werde
zum
Abschied
schweigen.
Выход
знаешь
где,
захлопни
дверь
за
собой
Du
weißt,
wo
der
Ausgang
ist,
schlag
die
Tür
hinter
dir
zu.
И
не
тревожь
меня,
прошу,
подари
мне
покой,
хотя
бы
сегодня
Und
stör
mich
nicht,
ich
bitte
dich,
schenk
mir
Ruhe,
wenigstens
heute.
Что
же
ты
за
человек
такой,
врёшь
в
глаза
не
краснея
Was
für
ein
Mensch
bist
du
nur,
lügst
mir
ins
Gesicht,
ohne
rot
zu
werden.
Думал,
что
ты
ангел
мой,
оказалось,
люблю
зверя
Ich
dachte,
du
wärst
mein
Engel,
es
stellte
sich
heraus,
ich
liebe
ein
Biest.
Что
же
ты
за
человек
такой,
врёшь
в
глаза
не
краснея
Was
für
ein
Mensch
bist
du
nur,
lügst
mir
ins
Gesicht,
ohne
rot
zu
werden.
Думал,
что
ты
ангел
мой,
оказалось,
люблю
зверя
Ich
dachte,
du
wärst
mein
Engel,
es
stellte
sich
heraus,
ich
liebe
ein
Biest.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zambezi
Album
Родник
date of release
13-02-2014
Attention! Feel free to leave feedback.