Она
пела
мне
пeсни
про
осень
(она
пела)
Sie
sang
mir
Lieder
über
den
Herbst
(sie
sang)
Она
видела
время
молчало
(она
видела)
Sie
sah,
wie
die
Zeit
schwieg
(sie
sah)
Только
волны
напомнят
об
этом
(об
этом)
Nur
die
Wellen
werden
daran
erinnern
(daran)
Когда
я
окажусь
у
причала
Wenn
ich
am
Pier
ankomme
Она
пела
мне
пeсни
про
осень
(она
пела)
Sie
sang
mir
Lieder
über
den
Herbst
(sie
sang)
Она
видела
время
молчало
(она
видела)
Sie
sah,
wie
die
Zeit
schwieg
(sie
sah)
Только
волны
напомнят
об
этом
(об
этом)
Nur
die
Wellen
werden
daran
erinnern
(daran)
Когда
я
окажусь
у
причала
Wenn
ich
am
Pier
ankomme
То
голая,
то
бешенная
Mal
nackt,
mal
rasend
Про
головняк
мне
варнякала
невежливо
Von
Kopfschmerzen
hat
sie
mir
unhöflich
gefaselt
И
там,
верняк,
она
замешана
Und
da,
hundertpro,
ist
sie
darin
verwickelt
На
её
волнах
то
цунами,
то
тишина
Auf
ihren
Wellen
mal
Tsunami,
mal
Stille
Лицо
её
руками
обвиженна
Ihr
Gesicht
von
Händen
umfasst
Моё
да
и
твоё
старик
посмотри
Meins
und
deins
auch,
Alter,
schau
hin
Собьётся
с
меня
сразу
тебя
взбодрит
Kaum
lässt
sie
von
mir
ab,
wird
sie
dich
sofort
aufmuntern
Об
эти
костры
прикурите,
бартером
подарок
Zündet
an
diesen
Feuern
an,
als
Tauschgeschäft
ein
Geschenk
Умнику
Б-3
в
дураку
- триппер
Dem
Klugen
B-3,
dem
Dummkopf
- Tripper
Будто
кокаин
- ярко-цепкая
Wie
Kokain
- leuchtend-packend
И
не
купить
без
рецепта
Und
nicht
ohne
Rezept
zu
kaufen
Как
витамин
Б-один
Wie
Vitamin
B-eins
Ни
вторую,
ни
первую,
заново
даже
Weder
die
zweite,
noch
die
erste,
nicht
mal
von
vorn
Бирема
уплыла,
теперь
паруса
на
продажу
Die
Bireme
ist
weggesegelt,
jetzt
sind
die
Segel
zu
verkaufen
То
плачет,
то
смеётся,
то
поёт
Mal
weint
sie,
mal
lacht
sie,
mal
singt
sie
То
метёт
метель,
бывает
и
в
постели
и
змеёй
Mal
fegt
ein
Schneesturm,
manchmal
ist
sie
im
Bett
auch
eine
Schlange
Она
заходит
в
людей
Sie
geht
in
Menschen
hinein
Люди
выходят
из
людей
(ЕЙ!)
Menschen
kommen
aus
Menschen
heraus
(EY!)
Потом
выходят
из
неё
(Эйо!)
Dann
kommen
sie
aus
ihr
heraus
(Eyoo!)
Навивая
депрессняк,
прячет
ферзя
Depressionen
hervorrufend,
versteckt
sie
die
Dame
(Schachfigur)
Чисто
дразнится
тем,
что
взять
нельзя
Sie
neckt
rein
damit,
was
man
nicht
nehmen
kann
Пока
руки
не
висят,
пока
я
не
иссяк
Solange
die
Hände
nicht
hängen,
solange
ich
nicht
versiegt
bin
Она
курит
меня
как
Бенгальский
косяк
Raucht
sie
mich
wie
einen
bengalischen
Joint
Да
как
Бенгальский
косяк
Ja,
wie
einen
bengalischen
Joint
Пока
руки
не
висят,
пока
я
не
иссяк
Solange
die
Hände
nicht
hängen,
solange
ich
nicht
versiegt
bin
Она
курит
меня
как
Бенгальский
косяк
Raucht
sie
mich
wie
einen
bengalischen
Joint
Как
мало
времени
нам
остаётся
Wie
wenig
Zeit
uns
bleibt
Переступая
плавно
ждать
рождения
солнца
Sanft
überschreitend,
auf
die
Geburt
der
Sonne
wartend
Куда
всё
несётся,
оставляя
иллюзию?
Wohin
rast
alles,
eine
Illusion
hinterlassend?
Или
я
сплю?
Во
сне
себя
ловлю
Oder
schlafe
ich?
Im
Traum
ertappe
ich
mich
На
мысли!
На
моей
жизни
в
смысле
Bei
Gedanken!
Über
mein
Leben
im
Sinne
О
том,
что
было,
будет?
И
вообще
если
Von
dem,
was
war,
was
sein
wird?
Und
überhaupt
ob
Что
я
успел,
а
что
никогда
не
успею
Was
ich
geschafft
habe,
und
was
ich
niemals
schaffen
werde
К
чему
стремлюсь?
И
себя
не
жалею
Wonach
ich
strebe?
Und
mich
selbst
nicht
schone
А
время
режет,
нежно,
на
половины
Und
die
Zeit
schneidet,
sanft,
in
Hälften
Перебирая
числа,
лепим
всё
из
глины
Zahlen
durchgehend,
formen
wir
alles
aus
Lehm
Так
невозмутимо,
продолжаем
верить
So
unerschütterlich,
glauben
wir
weiter
Продолжаем
веру
холить
и
лелеять
Pflegen
und
hegen
wir
den
Glauben
weiter
Она
пела
мне
пeсни
про
осень
(она
пела)
Sie
sang
mir
Lieder
über
den
Herbst
(sie
sang)
Она
видела
время
молчало
(она
видела)
Sie
sah,
wie
die
Zeit
schwieg
(sie
sah)
Только
волны
напомнят
об
этом
(об
этом)
Nur
die
Wellen
werden
daran
erinnern
(daran)
Когда
я
окажусь
у
причала
Wenn
ich
am
Pier
ankomme
Она
пела
мне
пeсни
про
осень
(она
пела)
Sie
sang
mir
Lieder
über
den
Herbst
(sie
sang)
Она
видела
время
молчало
(она
видела)
Sie
sah,
wie
die
Zeit
schwieg
(sie
sah)
Только
волны
напомнят
об
этом
(об
этом)
Nur
die
Wellen
werden
daran
erinnern
(daran)
Когда
я
окажусь
у
причала
Wenn
ich
am
Pier
ankomme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zambezi
Album
Родник
date of release
13-02-2014
Attention! Feel free to leave feedback.