Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Chaque
soir
j'pète
une
'teille
j'bois
ça
comme
une
tétine
Jeden
Abend
köpf'
ich
'ne
Flasche,
trink's
wie
aus
'ner
Nuckelflasche
Depuis
l'époque
d'la
famine
toujours
l'même
appétit
Seit
der
Zeit
der
Hungersnot,
immer
derselbe
Appetit
J'cherche
les
pièces
du
puzzle
j'joue
à
Tetris
Ich
suche
die
Puzzleteile,
spiele
Tetris
J'passe
l'hiver
à
trimer
j'passe
l'été
triste
Ich
schufte
den
Winter
durch,
verbring'
den
Sommer
traurig
Ma
vie
tourne
en
rond
c'est
un
manège
Mein
Leben
dreht
sich
im
Kreis,
es
ist
ein
Karussell
Les
minutes
sont
des
semaines
ou
des
années
Die
Minuten
sind
Wochen
oder
Jahre
Plus
rien
à
leur
dire
j'parle
à
moi-même
Hab'
ihnen
nichts
mehr
zu
sagen,
ich
rede
mit
mir
selbst
J'attends
le
jour
du
repos
Ich
warte
auf
den
Ruhetag
J'attends
le
mois
d'mai
Ich
warte
auf
den
Mai
J'ai
un
trois-feuilles
j'fume
Ich
hab'
'nen
Dreier-Joint,
ich
rauche
On
les
baise
c'est
des
statistiques
Wir
ficken
sie,
das
sind
Statistiken
Plus
l'temps
passe
plus
j'me
raréfie
Je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
seltener
werde
ich
J'veux
un
dragon
et
une
Khaleesi
Ich
will
einen
Drachen
und
eine
Khaleesi
Tu
veux
quoi?
Y'a
R
par
ici
Was
willst
du?
Hier
gibt's
nix
Un
mauvais
pas
on
t'fait
danser
Ein
falscher
Schritt
und
wir
lassen
dich
tanzen
J'en
ai
vu
qui
sont
partis
vite
y
a
que
l'océan
qui
est
pacifique
Ich
hab'
welche
schnell
gehen
sehen,
nur
der
Ozean
ist
pazifisch
J'attends
le
jour
de
paye
depuis
qu'j'ai
quitté
mon
pays
Ich
warte
auf
den
Zahltag,
seit
ich
mein
Land
verlassen
hab'
L'bateau
m'dépose
à
Sète
Das
Schiff
setzt
mich
in
Sète
ab
Première
fois
qu'je
vois
une
Aurélie
(viens
par
ici)
Das
erste
Mal,
dass
ich
eine
Aurélie
sehe
(komm
her)
À
Marseille
on
porte
nos
couilles
des
quartiers
Nord
à
l'Obélisque
In
Marseille
tragen
wir
Eier,
von
den
Nordvierteln
bis
zum
Obelisk
Tout
le
monde
s'enfume
à
la
Snoop
j'suis
tombé
dedans
comme
Obélix
Alle
benebeln
sich
wie
Snoop,
ich
bin
reingefallen
wie
Obelix
J'te
l'dis
j'suis
toujours
vrai
authentique
Ich
sag's
dir,
ich
bin
immer
echt,
authentisch
Ils
pourront
me
lâcher
autant
de
piques
qu'ils
veulent
Sie
können
mir
so
viele
Sticheleien
verpassen,
wie
sie
wollen
Pour
moi
c'est
romantique
Für
mich
ist
das
romantisch
J'ai
nouveau
flow
pour
nouvelle
année
Ich
hab'
'nen
neuen
Flow
fürs
neue
Jahr
J'fais
pas
trop
trop
dans
le
recyclage
Ich
mach'
nicht
so
viel
mit
Recycling
Pas
besoin
de
me
voir
dans
une
glace
pour
capter
que
j'ai
deux
visages
Brauch'
mich
nicht
im
Spiegel
zu
sehen,
um
zu
kapieren,
dass
ich
zwei
Gesichter
hab'
On
m'a
rien
donné
j'ai
plus
dosé
Man
hat
mir
nichts
gegeben,
ich
hab'
mehr
Gas
gegeben
J'préfère
être
libre
et
pauvre
que
dans
cage
dorée
Ich
bin
lieber
frei
und
arm
als
in
'nem
goldenen
Käfig
J'fais
la
choré
Ich
mach'
die
Choreo
Des
gens
mauvais
Von
bösen
Leuten
J'fais
qu'chantonner
Ich
sing'
nur
vor
mich
hin
C'est
pour
les
miens
on
s'connait
Das
ist
für
die
Meinen,
wir
kennen
uns
On
m'a
rien
donné
j'ai
plus
dosé
Man
hat
mir
nichts
gegeben,
ich
hab'
mehr
Gas
gegeben
J'préfère
être
libre
et
pauvre
que
dans
cage
dorée
Ich
bin
lieber
frei
und
arm
als
in
'nem
goldenen
Käfig
J'fais
la
choré
Ich
mach'
die
Choreo
Des
gens
mauvais
Von
bösen
Leuten
J'fais
qu'chantonner
Ich
sing'
nur
vor
mich
hin
C'est
pour
les
miens
on
s'connait
Das
ist
für
die
Meinen,
wir
kennen
uns
J'viens
du
bled
c'est
pas
le
même
décor
Ich
komm'
vom
Bled,
das
ist
nicht
dieselbe
Kulisse
Pour
s'en
sortir
faut
rester
fort
Um
da
rauszukommen,
muss
man
stark
bleiben
J'aime
pas
perdre
ni
abandonner
Ich
mag's
nicht
zu
verlieren
oder
aufzugeben
Encore
moins
finir
ex-aequo
Noch
weniger,
unentschieden
zu
enden
Petit
j'ai
failli
faire
l'aumône
Als
Kleiner
hätte
ich
fast
gebettelt
À
18
j'vois
la
métropole
Mit
18
seh'
ich
die
Metropole
Forcément
qu'j'ai
un
grand
sourire
Klar
hab'
ich
ein
breites
Grinsen
Quand
je
vois
ma
tête
sur
l'écran
au
vélodrome
Wenn
ich
mein
Gesicht
auf
dem
Bildschirm
im
Vélodrome
sehe
Porté
leur
bagage
aux
touristes
Hab'
das
Gepäck
für
Touristen
getragen
Mais
je
le
faisais
pas
pour
leur
sourire
Aber
ich
tat
es
nicht
für
ihr
Lächeln
Car
sourire
remplie
pas
mon
bide
Denn
Lächeln
füllt
meinen
Bauch
nicht
J'l'sais
j'ai
déjà
assurance
tous
risques
Ich
weiß
es,
ich
hab'
schon
'ne
Vollkaskoversicherung
Chacun
sa
route
et
si
je
m'égare
Jeder
seinen
Weg,
und
wenn
ich
mich
verirre
Mes
capacités
j'les
emploie
Setz'
ich
meine
Fähigkeiten
ein
Et
même
si
les
chemins
se
séparent
Und
auch
wenn
sich
die
Wege
trennen
J'sais
qu'on
se
retrouvera
au
même
endroit
Weiß
ich,
dass
wir
uns
am
selben
Ort
wiederfinden
J'ai
plus
le
ventre
vide
Mein
Bauch
ist
nicht
mehr
leer
Au
bled
j'suis
au
souk
Im
Bled
bin
ich
im
Souk
Loin
du
centre
ville
Weit
weg
vom
Stadtzentrum
Tout
le
monde
sont
venus
Alle
sind
gekommen
Soleil
pire
qu'un
four
Sonne
schlimmer
als
ein
Ofen
On
parle
bien
on
s'adapte
Wir
reden
gut,
wir
passen
uns
an
À
nos
chaînes
nous
attachent
Unsere
Ketten
binden
uns
Je
subis
ce
qui
m'arrive
Ich
erleide,
was
mir
widerfährt
Comme
sous
une
cascade
Wie
unter
einem
Wasserfall
Choppe
mes
poissons
Fang
meine
Fische
On
m'a
rien
donné
j'ai
plus
dosé
Man
hat
mir
nichts
gegeben,
ich
hab'
mehr
Gas
gegeben
J'préfère
être
libre
et
pauvre
que
dans
cage
dorée
Ich
bin
lieber
frei
und
arm
als
in
'nem
goldenen
Käfig
J'fais
la
choré'
Ich
mach'
die
Choreo
Des
gens
mauvais
Von
bösen
Leuten
J'fais
qu'chantonner
Ich
sing'
nur
vor
mich
hin
C'est
pour
les
miens
on
s'connait
Das
ist
für
die
Meinen,
wir
kennen
uns
On
m'a
rien
donné
j'ai
plus
dosé
Man
hat
mir
nichts
gegeben,
ich
hab'
mehr
Gas
gegeben
J'préfère
être
libre
et
pauvre
que
dans
cage
dorée
Ich
bin
lieber
frei
und
arm
als
in
'nem
goldenen
Käfig
J'fais
la
choré'
Ich
mach'
die
Choreo
Des
gens
mauvais
Von
bösen
Leuten
J'fais
qu'chantonner
Ich
sing'
nur
vor
mich
hin
C'est
pour
les
miens
on
s'connait
Das
ist
für
die
Meinen,
wir
kennen
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jy
Attention! Feel free to leave feedback.