Zamdane - Même à distance on est proches - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zamdane - Même à distance on est proches




Même à distance on est proches
Даже на расстоянии мы близки
À trois heures, j'me couche tous les soirs sous les étoiles
В три часа я ложусь спать каждую ночь под звездами,
J'me sens bien, la journée, elle m'saoule
Чувствую себя хорошо, хоть день и выматывает.
Enfant du pays, j'ressens un vide immense
Дитя своей страны, ощущаю огромную пустоту,
Y a qu'une jolie fille qui peut boucher ces trous
И только красивая девушка может заполнить ее.
J'aimerais accéder à ton cœur comme un médecin
Я бы хотел проникнуть в твое сердце, словно врач.
Mademoiselle, le voulez-vous?
Мадмуазель, вы согласны?
Sous la lune, j'traîne qu'avec des loups
Под луной я брожу только с волками,
On a tous le cœur bullet proof
У всех нас сердце пуленепробиваемое.
J'aimerais t'emmener visiter l'monde
Я хотел бы показать тебе весь мир,
Le problème c'est qu'j'ai pas un sous en poche
Но проблема в том, что у меня нет ни гроша в кармане.
T'es v'nue, t'as égayée ma vie, moi qui ai perdu des proches
Ты пришла и осветила мою жизнь, а я ведь потерял близких.
Même à distance, on est proches, quand on est proches, on fait qu'un
Даже на расстоянии мы близки, а когда мы рядом, то становимся одним целым.
C'est important qu'tu partages avec moi
Важно, чтобы ты делила со мной
Des moments d'galère avant le festin
И трудные моменты перед пиром.
Même à distance, on est proches, même au studio, j'pense à toi
Даже на расстоянии мы близки, даже в студии я думаю о тебе.
J'fais attention aux phrases que j'écris
Я слежу за словами, что пишу,
Car j'ai pas envie d't'enlever la joie
Ведь я не хочу отнимать у тебя радость.
Même à distance, on est proches (proches)
Даже на расстоянии мы близки (близки),
Même à distance, on est proches (proches)
Даже на расстоянии мы близки (близки),
Même à distance, on est proches (proches)
Даже на расстоянии мы близки (близки),
Même (même)
Даже (даже).
Mes frérots s'éteignent comme des bougies
Мои братья гаснут, как свечи,
Depuis qu'dans mon quartier, tout l'monde s'allume
С тех пор как в моем квартале все пошло наперекосяк.
Enfant de pauvres, j'dors le poing serré
Дитя бедняков, я сплю сжатыми кулаками,
Comme Amel Bent, je me dois d'viser la lune
Как Амель Бент, я должен метить в луну.
J'me fais contrôler tous les soirs par les condés
Меня шмонают каждый вечер эти менты,
Bourré, j'crois que j'fais des hallu'
Пьяный, я будто вижу галлюцинации.
J'fais croire qu'c'est les gâteaux à ma daronne
Я говорю маме, что это пирожные,
Alors qu'c'est une plaquette dans du papier alu'
Хотя на самом деле это таблетка, завернутая в фольгу.
Veut le monde en entier, pas qu'une bouchée
Хочу весь мир, а не кусочек.
Va acheter d'la viande halal au boucher
Сходи купи халяльного мяса у мясника.
Bébé, t'inquiète, j'me suis douché
Детка, не волнуйся, я принял душ.
Taille-moi une p'tite pipe juste avant d'me coucher
Сделай мне маленький минет перед сном.
Émoji flap donc je sais qu'elle s'est touchée
Эмодзи с языком, значит, она трогала себя.
Avec Thug Dance, j'fais la danse des voyous
Под Thug Dance я танцую, как плохой парень.
J'ai trois billets d'500 planqués dans l'fond d'ma poche
У меня три купюры по 500 спрятаны на дне кармана.
C'est pas dans mon cœur que c'est noyé
Дело не в том, что мое сердце полно денег,
Dans l'fond, l'argent, c'est le noyau
В глубине души деньги - это ядро.
Putain, à l'époque, j'étais joyeux
Черт, раньше я был веселым.
J'ai pas l'capital pour construire un royaume
У меня нет капитала, чтобы построить королевство.
Mes bijoux d'famille sont mes seuls joyaux
Мои семейные драгоценности - единственные мои украшения.
Même à distance, on est proches (proches)
Даже на расстоянии мы близки (близки),
Même à distance, on est proches (proches)
Даже на расстоянии мы близки (близки),
Même à distance, on est proches (proches)
Даже на расстоянии мы близки (близки),
Même (même)
Даже (даже).
Même à distance, on est proches (proches)
Даже на расстоянии мы близки (близки),
Même à distance, on est proches (proches)
Даже на расстоянии мы близки (близки),
Même à distance, on est proches (proches)
Даже на расстоянии мы близки (близки),
Même (même)
Даже (даже).






Attention! Feel free to leave feedback.