Zampa feat. Capstan & Manny Mani - Frigo vuoto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zampa feat. Capstan & Manny Mani - Frigo vuoto




Frigo vuoto
Пустой холодильник
Da quando sei andata via
С тех пор как ты ушла
Nana sta casa è un delirio
Дом стал ужасом
Ho tolto le foto i biglietti
Я убрал фотографии и билеты
Ma ancora c'è il tuo segno in giro
Но твой след все еще здесь
I dischi in una scatola
Пластинки в коробке
I libri sulla tavola
Книги на столе
Davvero c'abbiamo creduto che fosse una favola?
Серьезно, мы верили, что это была сказка?
Fanculo il tuo bonsai
К черту твой бонсай
Come nel film di Gondry
Как в фильме Гондри
Vorrei cancellarti, ma è troppo tardi
Я хотел бы тебя вычеркнуть, но уже поздно
Anche se è solo lunedì
Хотя сейчас только понедельник
E il cielo sa di fritto e nafta
И небо пахнет жареным и нафтой
Verona è laida
Верона отвратительна
Mi artiglia, mi stritola
Она царапает, душит меня
Sembra la Praga di Kafka
Похожа на Прагу из Кафки
Scendo al bar
Я иду в бар
Sospeso, Golconda
В замешательстве, Гондкола
Mentre in mente mi torna
В то время как в голове крутится
La tua faccia da stronza
Твоя стервозная мордашка
E anche se sono sicuro che ti odio
И хотя я уверен, что ненавижу тебя
Non capisco perché in pancia ho un nodo
Не понимаю, почему у меня комок в животе
E di certo non è
И это точно не
Colpa di sto frigo vuoto
Из-за пустого холодильника
Stasera questo frigo è vuoto
Сегодня вечером этот холодильник пуст
Come il cinema che ti piaceva
Как кино, которое тебе нравилось
Anche stasera questo frigo è vuoto
Сегодня вечером этот холодильник пуст
E non ho voglia di fare la spesa
И мне не хочется идти за покупками
Stasera questo frigo è vuoto
Сегодня вечером этот холодильник пуст
Come il cinema che ti piaceva
Как кино, которое тебе нравилось
Anche stasera questo frigo è vuoto
Сегодня вечером этот холодильник пуст
E non ho voglia di fare la spesa
И мне не хочется идти за покупками
Frigo vuoto che piange
Холодильник плачет, пуст
Quattro birre due arance
Четыре пива, два апельсина
Un sugo scaduto, non passa nessuno
Просроченный соус, никого нет
Me ne sto seduto qui in pace
Я сижу здесь спокойно
Mi salverà solo Deliveroo
Меня спасет только Deliveroo
Sarà che da quando non ci sei più
С тех пор как тебя больше нет
Non ho voglia di sbatti
Мне ничего не хочется
Ma non perché manchi ma solo perché sono full
Но не потому, что тебя не хватает, а потому что я устал
Mi chiedi com'è
Ты спрашиваешь, как я
Alla fine dei conti
Под конец
Si tagliano i ponti, ai ferri corti, vivi e assorbi
Мосты обрываются, напряженность нарастает, живешь и поглощаешь
E ora tengo la barba che non ti piaceva
И теперь я отрастил бороду, которая тебе не нравилась
Perché ti pungeva e non era seria
Потому что она кололась и была несерьезной
Ho un'altra da portare a cena
Я привел свою новую девушку
Che non fa la scema, che non fa la scena
Которая не придуривается и не устраивает сцен
Easy peasy, zero crisi, sto una cremeria
Легко и просто, никаких кризисов, я в восторге
Nebbia dentro casa tipo fumeria
Дома такой туман, как в курильне
Modalità aereo, non cercarmi più
Режим полета, не ищи меня больше
Non mandarmi mille audio no
Не присылай мне тысячу аудиозаписей, нет
Mille audio no
Тысячу аудиозаписей, нет
Stasera questo frigo è vuoto
Сегодня вечером этот холодильник пуст
Come il cinema che ti piaceva
Как кино, которое тебе нравилось
Anche stasera questo frigo è vuoto
Сегодня вечером этот холодильник пуст
E non ho voglia di fare la spesa
И мне не хочется идти за покупками
Stasera questo frigo è vuoto
Сегодня вечером этот холодильник пуст
Come il cinema che ti piaceva
Как кино, которое тебе нравилось
Anche stasera questo frigo è vuoto
Сегодня вечером этот холодильник пуст
E non ho voglia di fare la spesa
И мне не хочется идти за покупками
Stasera questo frigo è vuoto
Сегодня вечером этот холодильник пуст
Stasera questo frigo è vuoto
Сегодня вечером этот холодильник пуст
Non ho voglia di fare la spesa
Мне не хочется идти за покупками
Non ho voglia di fare la spesa, no
Мне не хочется идти за покупками, нет
Non ho voglia di fare la spesa, no
Мне не хочется идти за покупками, нет
Non ho voglia di fare la spesa, no
Мне не хочется идти за покупками, нет





Writer(s): Alessandro Zampini


Attention! Feel free to leave feedback.