Lyrics and translation Zana feat. Željko Bebek - Jabuke I Vino
Dobro
veče,
dragi
Добрый
вечер,
дорогая.
Uvek
si
rado
viđen
gost
Тебя
всегда
рады
видеть
гостем.
Jabuke
i
vino
čekaju
Яблоки
и
вино
ждут
...
I
reš
prepečen
tost
И
хрустящие
поджаренные
тосты.
U
bašti
mesec
sija
žut
В
саду
луна
светит
желтым
светом.
I
laste
već
odlaze
na
jug
И
ласточки
улетели
на
юг.
A
mi
se
vrtimo
u
krug
И
мы
гонимся
за
нашими
хвостами.
Dobro
veče,
draga
Добрый
вечер,
дорогая.
Kažem
ti,
lijepa
si
k'o
Bog
Говорю
тебе,
ты
прекрасна,
как
Бог.
Zašto
žuriš
kada
patim
Зачем
спешить,
когда
я
страдаю?
Bez
milovanja
tvog?
Не
приласкав
тебя?
Sad
spavaj,
pokrivat'
ću
te
ja
А
теперь
иди
спать,
укрой
меня.
Sanjaj,
dok
plamen
svijeća
sja
Мечтай,
пока
не
засияет
пламя
свечи.
U
snove
utonimo
do
dna
В
мечтах
утопим
до
самого
дна.
O,
hajde,
usreći
me
malo,
što
pre
О,
давай
же,
сделай
мой
день
немного
лучше,
прежде
чем
...
Zbog
nas
je
ovo
veče
palo,
zar
ne?
Для
нас
этот
вечер
выпал,
не
так
ли?
I
zvezde
rasule
po
nebu
baš
sve
И
звезды
Расуле
в
небе
все
Iz
ovog
naseg
gnezda,
gdje
bi?
От
этого
нашего
гнезда,
где
бы
оно
было?
Dobro
veče,
draga
Добрый
вечер,
дорогая.
Kažem
ti,
ljepa
si
k'o
Bog
Говорю
тебе,
красавица,
ты
как
Бог.
Zašto
žuriš
kada
patim
Зачем
спешить,
когда
я
страдаю?
Bez
milovanja
tvog?
Не
приласкав
тебя?
Sad
spavaj,
pokrivat'
ću
te
ja
А
теперь
иди
спать,
укрой
меня.
Sanjaj,
dok
plamen
svijeća
sja
Мечтай,
пока
не
засияет
пламя
свечи.
U
snove
utonimo
do
dna
В
мечтах
утопим
до
самого
дна.
Dobro
veče,
dragi
Добрый
вечер,
дорогая.
Uvek
si
rado
viđen
gost
Тебя
всегда
рады
видеть
гостем.
Jabuke
i
vino
čekaju
Яблоки
и
вино
ждут
...
I
reš
prepečen
tost
И
хрустящие
поджаренные
тосты.
U
bašti
mesec
sija
žut
В
саду
луна
светит
желтым
светом.
I
laste
već
odlaze
na
jug
И
ласточки
улетели
на
юг.
A
mi
se
vrtimo
u
krug
И
мы
гонимся
за
нашими
хвостами.
O,
hajde,
usreći
me
malo,
što
pre
О,
давай
же,
сделай
мой
день
немного
лучше,
прежде
чем
...
Zbog
nas
je
ovo
veče
palo,
zar
ne?
Для
нас
этот
вечер
выпал,
не
так
ли?
I
zvezde
rasule
po
nebu
baš
sve
И
звезды
Расуле
в
небе
все
Iz
ovog
naseg
gnezda,
gdje
bi?
От
этого
нашего
гнезда,
где
бы
оно
было?
O,
hajde,
usreći
me
malo,
što
pre
О,
давай
же,
сделай
мой
день
немного
лучше,
прежде
чем
...
Zbog
nas
je
ovo
veče
palo,
zar
ne?
Для
нас
этот
вечер
выпал,
не
так
ли?
I
zvezde
rasule
po
nebu
baš
sve
И
звезды
Расуле
в
небе
все
Iz
ovog
naseg
gnezda,
gdje
bi?
От
этого
нашего
гнезда,
где
бы
оно
было?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marina Tucakovic, Radovan Jovićević, Zoran D. živanović
Attention! Feel free to leave feedback.