Lyrics and translation Zanzibár - Ilyen az élet - Live From Hungary/2008
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ilyen az élet - Live From Hungary/2008
Такова жизнь - Live From Hungary/2008
Semmit
se
kérek,
ha
színre
lépek
Ни
о
чем
не
прошу,
когда
выхожу
на
сцену,
Tudom,
hogy
mi
az
enyém
Я
знаю,
что
принадлежит
мне.
Kicsit
fáj,
hogy
a
lottó
ötös
Немного
больно,
что
выигрыш
в
лотерее
Megint
az
ördögé
Снова
достался
дьяволу.
Pedig
hangos
a
zene,
de
kit
érdekel
Музыка
гремит,
но
кого
это
волнует,
A
szövege
úgyse
jó!
Слова
все
равно
никуда
не
годятся!
Én
teszek
a
lóra,
de
attól
tartok
Я
делаю
ставку
на
лошадь,
но
боюсь,
Nem
az
enyém
a
befutó
Что
не
моя
придет
первой.
Ó,
a
Mennyország
még
mindig
várat
magára
Ах,
Рай
все
еще
где-то
далеко,
Addig
is
alszom
egyet,
mint
Shakespeare
Júliája!
А
пока
посплю
немного,
как
Джульетта
у
Шекспира!
Látod,
ilyen
az
élet!
Видишь,
такова
жизнь!
Egyszerű
az
egész!
Все
очень
просто!
Nélküled
nem
félek
Без
тебя
я
не
боюсь,
De
veled
se
túl
nehéz!
Но
и
с
тобой
не
так
уж
сложно!
Voltunk
páran,
én
nem
is
vártam
Нас
было
несколько,
я
и
не
ждал
Semmi
jót,
nem
én
Ничего
хорошего,
это
точно,
A
városba
érve,
félrelépve
Приехав
в
город
и
изменив
себе,
Lettél
az
enyém
Ты
стала
моей.
Egyenes
háttal,
az
egész
világgal
С
прямой
спиной,
всему
миру
назло
Széllel
szemben
állsz
Ты
идешь
против
ветра.
De
el
is
fújhat
messze
tőlem
Но
он
может
унести
тебя
далеко
от
меня,
Ha
addig
a
csodára
vársz!
Если
ты
ждешь
до
тех
пор
чуда!
Ó,
a
Mennyország
még
mindig
várat
magára
Ах,
Рай
все
еще
где-то
далеко,
Addig
is
alszom
egyet,
mint
Shakespeare
Júliája!
А
пока
посплю
немного,
как
Джульетта
у
Шекспира!
Látod,
ilyen
az
élet!
Видишь,
такова
жизнь!
Egyszerű
az
egész!
Все
очень
просто!
Nélküled
nem
félek
Без
тебя
я
не
боюсь,
De
veled
se
túl
nehéz!
Но
и
с
тобой
не
так
уж
сложно!
Látod,
ilyen
az
élet!
Видишь,
такова
жизнь!
Egyszerű
az
egész!
Все
очень
просто!
Nélküled
nem
félek
Без
тебя
я
не
боюсь,
De
veled
se
túl
nehéz!
Но
и
с
тобой
не
так
уж
сложно!
Ó,
a
Mennyország
még
mindig
várat
magára
Ах,
Рай
все
еще
где-то
далеко,
Addig
is
alszom
egyet,
mint
Shakespeare
Júliája!
А
пока
посплю
немного,
как
Джульетта
у
Шекспира!
Mondom:
látod,
ilyen
az
élet!
Говорю
же:
видишь,
такова
жизнь!
Egyszerű
az
egész!
Все
очень
просто!
Nélküled
nem
félek
Без
тебя
я
не
боюсь,
De
veled
se
túl
nehéz!
Но
и
с
тобой
не
так
уж
сложно!
Látod,
ilyen
az
élet!
Видишь,
такова
жизнь!
Egyszerű
az
egész!
Все
очень
просто!
Nélküled
nem
félek
Без
тебя
я
не
боюсь,
De
veled
se
túl
nehéz!
Но
и
с
тобой
не
так
уж
сложно!
Látod,
ilyen
az
élet!
Видишь,
такова
жизнь!
Egyszerű
az
egész!
Все
очень
просто!
Nélküled
nem
félek
Без
тебя
я
не
боюсь,
De
veled
se
túl
nehéz!
Но
и
с
тобой
не
так
уж
сложно!
Látod,
ilyen
az
élet
Видишь,
такова
жизнь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabor Nagy, Sidlovics Gabor
Attention! Feel free to leave feedback.