Lyrics and translation Zao - Drifting Shadows in Walking Dreams
Drifting Shadows in Walking Dreams
Блуждающие Тени в Ходячих Снах
I
cannot
disjoin
the
lucid
from
the
unsystematic
cognitions
Я
не
могу
отделить
ясное
от
бессистемных
мыслей,
I
lie
trapped
outside,
forced
to
spectate
my
very
own
existence
Я
пойман
в
ловушку
снаружи,
вынужден
наблюдать
за
собственным
существованием,
And
somehow
at
the
same
time
locked
inside
and
intertwined
И
в
то
же
время
каким-то
образом
заперт
внутри
и
переплетен,
Pieces
that
will
not
fit
together
Части,
которые
не
складываются
воедино.
Forced
into
place
they
bow
then
break
Втиснутые
силой,
они
гнутся,
а
затем
ломаются.
Spiraling
waves
of
confusion
Спиральные
волны
смятения,
Purity
and
pollution
Чистота
и
загрязнение,
Clarity
and
delusion
Ясность
и
заблуждение,
Interaction
and
seclusion
Взаимодействие
и
затворничество.
Hunted
like
a
witch
by
the
tireless
hounds
of
a
faceless
parasite
За
мной
охотятся,
как
за
ведьмой,
неутомимые
псы
безликого
паразита,
The
cold
sour
moon
gives
up
its
seat
to
the
suffocating
sunlight
Холодная,
кислая
луна
уступает
место
удушающему
солнечному
свету,
I
try
not
to
breathe
Я
пытаюсь
не
дышать.
As
I
hide
beneath
the
bleeding,
crawling
ground
Я
прячусь
под
кровоточащей,
ползучей
землей,
I
can
smell
their
breath,
I
can
feel
their
eyes
Я
чувствую
их
дыхание,
чувствую
их
взгляды,
I
am
so
close
to
being
found
Меня
вот-вот
найдут,
Pieces
that
will
not
fit
together
Части,
которые
не
складываются
воедино.
It
was
dark
when
I
fell
apart
Было
темно,
когда
я
распался
на
части,
I
walk
in
between
what
is
real
and
what
is
a
dream
Я
брожу
между
тем,
что
реально,
и
тем,
что
снится,
It
was
dark
when
I
fell
apart.
Было
темно,
когда
я
распался
на
части.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Mellinger, Jeffrey Gretz, Daniel Weyandt
Attention! Feel free to leave feedback.