Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
la
lueur
du
jour
В
свете
дня
Je
crois
que
mon
amour,
ne
parle
plus
de
toi
Я
думаю,
любовь
моя,
не
говори
больше
о
тебе
Et
rien
que
d'y
penser,
ça
me
laisse
sans
voix
И
просто
мысль
об
этом
лишает
меня
дара
речи
Ça
m'a
fait
froid
Мне
стало
холодно
Les
feuilles
sont
tombées,
les
pétales
délavés
Листья
опали,
лепестки
поблекли
Et
de
nous
deux,
personne
n'y
croit
И
между
нами
двумя
никто
в
это
не
верит
Les
heures
à
faire
la
cour,
où
j'étais
fou
d'amour
Часы
ухаживаний,
когда
я
был
безумно
влюблен
Sont
loin
déjà
Уже
далеко
Crache
le
feu
sur
la
routine
Выплесните
огонь
на
рутину
Éteins
tes
yeux,
la
flamme
du
départ
qui
s'illumine
Погаси
очи
свои,
пламя
ухода,
что
загорается
Comme
un
bouquet
final
Как
последний
букет
Dans
la
poitrine
В
сундуке
Et
on
se
laisse
tous,
au
fur
à
mesure
И
мы
все
позволяем
друг
другу,
понемногу
L'amour
qui
lasse,
nous
cogne
dans
le
mur
Любовь,
которая
нас
утомляет,
бьет
нас
о
стену
Et
on
se
ment
sans
cesse
dans
les
yeux
И
мы
постоянно
лжем
друг
другу
в
глаза
Mais
sans
se
dire
adieu
Но
не
прощаясь
Et
on
s'attache
même
à
nos
pires
blessures
И
мы
цепляемся
даже
за
наши
худшие
раны
On
se
parle
comme
des
chiens
et
ça
nous
rassure
Мы
разговариваем
друг
с
другом,
как
собаки,
и
это
нас
успокаивает.
On
joue
le
jeu
comme
on
peut
Мы
играем
в
игру
как
можем
Mais
sans
se
dire
adieu
Но
не
прощаясь
À
force
de
s'en
lasser
Устав
от
этого
On
finit
par
lasser,
la
chaire
de
nos
émois
В
конечном
итоге
мы
устаем,
кафедра
наших
эмоций
Et
qu'il
est
loin
l'été
où
toutes
les
eaux
salées
И
как
далеко
лето,
когда
все
соленые
воды
Guidaient
nos
joies
Руководил
нашими
радостями
Dernier
sourire
d'acteur
Последняя
улыбка
актера
Hématome
sur
le
cœur
Гематома
на
сердце
En
un
yeux
provocateur
В
провокационном
взгляде
Crachent
des
mots
hardcores
Плевать
хардкорными
словами
Dans
ce
triste
décors
В
этой
печальной
обстановке
Où
sont
les
fleurs?
Где
цветы?
Lèche
l'adieu
sur
mes
babines
Слизни
с
моих
губ
на
прощание
Entre
nous
la
flemme
de
partie
qui
nous
termine
Между
нами
партийная
лень,
которая
нас
заканчивает
On
cache
notre
jeu
Мы
скрываем
нашу
игру
Et
on
s'abime
И
мы
получаем
повреждения
Et
on
se
laisse
tous,
au
fur
à
mesure
И
мы
все
позволяем
друг
другу,
понемногу
L'amour
qui
lasse,
nous
cogne
dans
le
mur
Любовь,
которая
нас
утомляет,
бьет
нас
о
стену
Et
on
se
ment
sans
cesse
dans
les
yeux
И
мы
постоянно
лжем
друг
другу
в
глаза
Mais
sans
se
dire
adieu
Но
не
прощаясь
Et
on
s'attache
même
à
nos
pires
blessures
И
мы
цепляемся
даже
за
наши
худшие
раны
On
se
parle
comme
des
chiens
et
ça
nous
rassure
Мы
разговариваем
друг
с
другом,
как
собаки,
и
это
нас
успокаивает.
On
joue
le
jeu
comme
on
peut
Мы
играем
в
игру
как
можем
Mais
sans
se
dire
adieu
Но
не
прощаясь
À
la
lumière
du
soir
В
вечернем
свете
Je
crois
que
tout
espoir,
s'est
échappé
de
moi
Я
думаю,
что
вся
надежда
ускользнула
от
меня.
Et
quand
viendra
l'hiver,
j'aurais
tout
à
refaire
А
когда
придет
зима,
мне
придется
все
делать
заново
Si
loin
de
toi
Так
далеко
от
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphaël Zaoui
Attention! Feel free to leave feedback.